Читаем Sir (ЛП) полностью

Целый ряд ошейников и поводков для собак. А учитывая, что зоомагазин принадлежал Санктусу, их продукция подходила всем... клиентам. Были даже угощения для щенков и котят, но и люди вполне могли их есть, и многие Домы приводили сюда своих питомцев. Все выглядело вполне невинно для ничего не подозревающих, ничего не знающих людей, но это вправду помогало образу мыслей сабмиссивов, живущих в роли питомцев: их можно взять в магазин и дать угощение в форме косточки или рыбы на публике. Ролевая игра крайне важна, и возможность делать это вне дома, в открытую, была роскошью.

Левин показывал Хантеру разные ошейники: кожаные, неопреновые, чокеры-цепи. И самые разные поводки, которые Хантер, казалось, стремился почувствовать и подержать. Он снял один со стойки, черный кожаный со звеньями цепи на зажиме.

— Мне нравится этот, — произнес он.

И после такого мой член запульсировал, наполняясь и увеличиваясь в штанах.

Хантер... он просто убивал меня.

Потом к ним подошел парень, которого я замечал в Доме Спасения, но чье имя не смог вспомнить. Он меня не видел.

— Итак, двум щенкам позволили погулять, — сказал он и положил свою грязную руку на плечо Хантера. — Хочешь примерить?

Может быть, он узнал Левина, а может, и нет. Может быть, он был просто мудаком, который нуждался в быстром уроке гребаных хороших манер.

Хантер повернулся и рефлекторно сделал шаг назад. Ему не понравился парень, это было ясно. Я шагнул к ним, но Левин уже оказался рядом. Он встал между ними, пристально глядя на парня. Выражение лица первого саба было убийственным.

— Отвали нахуй, блядь. Не трогай то, что тебе не принадлежит.

Сказать, что я был шокирован, ничего не сказать. Я никогда не видел и не слышал, чтобы Левин так говорил или вел себя. Он пытался защитить, как старший, имеющий право, и преподать этому куску дерьма урок, в котором тот нуждался.

Мужчина немного отодвинулся и попытался отшутиться. Левин так и не отвел взгляда, но тут парень увидел меня, и вся его манера поведения изменилась. Он поднял обе руки и сделал шаг назад, лицо перекосила паника.

— Я не знал. Мне не сказали. Я...

— Ты прислушаешься к Левину, — сказал я, пристально глядя на парня, когда подошел ближе. — И ты, блядь, отвалишь нахуй. Или я заставлю тебя.

Он продолжал пятиться назад, подняв руки вверх, ладонями вперед.

— Мастер Сиг, прошу прощения, — пробормотал он, затем повернулся и поспешил прочь.

Я обнял Хантера за плечи.

— Ты в порядке?

Его глаза были широко раскрыты.

— Я его не просил... Я никогда его раньше не видел. Я не...

— Ш-ш-ш, — прошептал я, притягивая саба к себе и прижимаясь поцелуем к голове. — Ты не сделал ничего плохого. — Потом я посмотрел на Левина. — А ты?..

Он опустил голову.

— Простите, Мастер. Я подумал, что он представляет угрозу, и решил, что Хантер испугался...

Я положил руку на подбородок Левина, заставляя посмотреть на меня.

— То, что ты сделал прямо сейчас, было потрясающе. Ты защищал мальчика, и охранял то, что принадлежит нам. Я очень горжусь тобой. И я невероятно, блядь, возбужден. — Я крепко поцеловал Левина. — Нам нужно идти.

Вышел владелец магазина, знакомый мне. Он был Домом, но одним из слабых, в лучшем случае.

— Мастер Сиг, — сказал он. — Пожалуйста, позвольте мне извиниться.

— Я не хочу, чтобы ты извинялся, Дэвид, — холодно сказал я, обнимая мальчиков. — Я хочу, чтобы ты научил своего пса, как нужно себя вести. Предлагаю начать с палки. И клетки.

Он склонил голову, и мы ушли.

Я позвонил Полу, и через пять минут мы уже находились в машине и ехали домой. Я сел между сабами и взял их за руки.

— Я испортил наш день, — пробормотал Левин.

— Вовсе нет, — ответил я. — Ты произвел на меня впечатление. Все продолжаешь удивлять.

Он вздохнул.

— Благодарю Вас, Мастер. Я еще чувствую себя плохо.

— Хантер, — сказал я. — Ты в порядке?

— Я в порядке, Сэр. Он испугал меня. Он оказался ближе, чем я ожидал, вот и все. И он был скользкий, — ответил мальчик. Потом посмотрел через меня на Левина. — Спасибо, Левин. Ты были типа крутым парнем. — Его глаза метнулись к моим, но я рассмеялся.

— Он был типа крутым парнем, — согласился я, и Левин в конце концов улыбнулся. — А если тебе так плохо, Левин, — прибавил я, — может, ты скажешь, от чего тебе стало бы лучше?

Его улыбка стала искренней, и он положил голову мне на плечо.

— Уверен, смогу что-нибудь придумать. — Потом первый саб посмотрел на меня. — Сколько у нас будет времени?

Я улыбнулся, убежденный, что знаю, о чем Левин думает: одна из сессий длилась довольно долго и была его любимой.

— Все время мира.

Полчаса спустя мы уже находились в игровой комнате. На мне были только кожаные штаны и ничего больше. Хантер сидел на скамейке, голый, с пристегнутой за головой рукой. Я дал ему флэшлайт, фаллоимитатор и смазку.

— Мы можем задержаться, — сказал я. — Ты можешь кончать столько раз, сколько захочешь.

И Левин... О, Левин был просто произведением искусства.

Перейти на страницу:

Похожие книги