Так что ж? Прекрасно! Мой совет:Иди и вот с таким же жаромЕй чувство нежное свое открой;Сегодня на ее глазах недаромТы вел себя, как истинный герой!
Сирано
Ах, не смотри на все сквозь розовую призму!Поверь, что этот нос вредит и героизму.Да, друг мой, иногда случается со мной,Что в сад какой-нибудь я забреду весной, —Все тихо, в небе звезд сверкает рой алмазный,И этот бедный нос, огромный, безобразный,Вдыхает с жадностью апреля аромат…И странные мечты вдруг у меня забродят:Я вижу – парочки, обнявшись нежно, ходят,И, залиты луной, о чем-то говорят,И упиваются сиренью.Тогда я думаю: ужели и ко мнеНе суждено слететь такому упоенью?..В мечтах забудусь я… И вдруг гигантской теньюНесчастный профиль мой я вижу на стене:Прощай, иллюзия! Я счастлив был – во сне…
Ле Бре
(растроган)Мой друг!
Сирано
Да, друг мой… Я не скрою,Мне очень тяжело сознание порою,Что так я некрасив… и… и… так одинок!
Ле Бре
(хватая его руку)Ты плачешь?
Сирано
Что ты? Нет! Пойми, да разве смеюЯ думать о слезах с наружностью моею?Что если бы чистейших слез потокПо моему смешному носу тек?Поверь мне, выше слез я ничего не знаю, —Смешными делать их я никогда б не мог.
Ле Бре
Послушай, не грусти! Любви капризен бог:В ней два шага всего от ада к раю.
Сирано
(качая головой)О нет! Судьба мояКо мне всегда была неумолима.Подумай, Клеопатра мной любима, —Но разве Цезарь я?Я Беренику обожаю страстно, —Кто скажет, что на Тита я похож?
Ле Бре
Мой друг, не мучь себя напрасно!Сегодня на тебя из всех нарядных ложСмотрели вовсе не с презреньем дамы;Твой ум, талант твой, храбрость, наконец,Не могут не пленить возвышенных сердец.Сам посуди: когда мыВот с этой девочкой болтали, что обедТебе так робко предложила,Как глазки нежные ее блестели мило!
Сирано
(вздрогнув)И в самом деле…
Ле Бре
Мало ли побед?Да, наконец, я лгать тебе не стану:Я видел, как была взволнована Роксана,Как за дуэлью вашею онаСледила, мертвенно-бледна…
Сирано
Бледна?..
Ле Бре
Ты ум ее затронул, без сомненья;Ты поразил ее; а от ума, поверь,До сердца близок путь! Иди же к ней теперьИ чувство выскажи ей прямо, без смущенья.
Сирано
Да! Чтоб она мне рассмеялась в нос?Насмешку я бы от нее не снес.
Привратник
(вводя кого-то, к Сирано)Желают видеть вас…
Сирано
Мой бог! Ее дуэнья!..
Явление шестое
Сирано
, Ле Бре, дуэнья
Дуэнья
(с глубоким реверансом).Кузену храброму шлют искренний поклонИ знать хотят, где может онНазначить тайное свиданье.
Сирано
(потрясен)Я?
Дуэнья
(с реверансом)Вы сами.Вам передать должны один секрет.