Читаем Сирано де Бержерак полностью

Сирано

Скажи мне, ты согласен?

Кристиан

Ты этого так жаждешь!

Сирано(упоен своей мыслью)

Боже мой!..

(Приходя в себя, тоном артиста.)

Да, это мне казалось бы однойИз жизненных поэм иль басен.Мне это было бы забавно. Как поэт,Я был бы рад такому испытанью:Сумеешь ли, моей поэзией согрет,Внушить любовь прелестному созданью?В тени идти с тобой неслышно буду я:Я буду разум твой, ты – красота моя.

Кристиан

Я был бы рад, но преждеПисьмо я должен сочинить, —Иначе надо мне сказать прости надежде,А где найду я нить?

Сирано(вынимая из кармана письмо, которое он написал заранее).

На, вот твое письмо. Бери его скорее!

Кристиан

Как!..

Сирано

Адрес надпиши – и больше ничего!

Кристиан

Откуда ты достал его?

Сирано

Письмо какой-нибудь Клоризе иль Лилее!..Недаром мы поэты, видишь ты:У нас всегда полны карманыСтихами в честь небесной красоты.Оно написано как будто для Роксаны!Для нас любовь – ведь это мыльный шар,Блестящий, радужный, но и неуловимый;Несуществующей красавице любимойМы расточаем тщетно страсти жар!..Ты оживишь любовью эти строки;Благодаря тебе прекрасны и глубокиОни покажутся возлюбленной твоей.Бери ж его, бери – и кончим поскорей.

Кристиан

Но, может быть, не все здесь к ней подходит?Иль описание не на нее походит?Не надо ль изменить хотя немного слов?

Сирано

Нет, нет, ни одного!.. Я клятву дать готов.Оно немного пылко, без сомненья,Но самолюбие у женщин велико:Поверить будет ей легко,Что к ней относятся все эти восхваленья.

Кристиан

О друг мой!

(Бросается в объятия Сирано. Пауза.)

Явление одиннадцатое

Те же, гвардейцы, мушкетер, Лиза

Гвардеец(притворяя дверь)

Тихо все… В молчанье гробовомВсе замерло. Я и взглянуть не смею.Просуну голову… О Боже! Я немею!

Входят гвардейцы и, пораженные, останавливаются.

Они целуются! Не колдовство ли в нем?

Мушкетер(насмешливо)

Ага!

Карбон

Наш демон стал смирней ягненка?Насмешки сносит он покорнее ребенка!

Мушкетер

Так можно говорить теперь про этот нос.

(Зовет Лизу.)

Теперь увидишь ты: задам ему вопросИ дать ответ его заставлю силой.

(Громко нюхая воздух.)

Вот странный запах здесь: цветов или травы!

(К Сирано.)

Скажите, сударь мой, не знаете ли вы,Чем пахнет здесь?

Сирано(давая ему пощечину)

Пощечиной, мой милый!

Гвардейцы узнают своего Сирано. Общее ликование.

Занавес

Действие третье

Поцелуй Роксаны

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека драматургии Агентства ФТМ

Спичечная фабрика
Спичечная фабрика

Основанная на четырех реальных уголовных делах, эта пьеса представляет нам взгляд на контекст преступлений в провинции. Персонажи не бандиты и, зачастую, вполне себе типичны. Если мы их не встречали, то легко можем их представить. И мотивации их крайне просты и понятны. Здесь искорёженный войной афганец, не справившийся с посттравматическим синдромом; там молодые девицы, у которых есть своя система жизни, венцом которой является поход на дискотеку в пятницу… Герои всех четырёх историй приходят к преступлению как-то очень легко, можно сказать бытово и невзначай. Но каждый раз остаётся большим вопросом, что больше толкнуло их на этот ужасный шаг – личная порочность, сидевшая в них изначально, либо же окружение и те условия, в которых им приходилось существовать.

Ульяна Борисовна Гицарева

Драматургия / Стихи и поэзия

Похожие книги