Читаем Сирень из прошлого (СИ) полностью

— А если и да, то что с того?

— О… Думаю, ничего, но… — театрально вздохнув, Питер провёл рукой перед лезвием, и то стало снова чистым.

Венди старалась не удивляться его способностям, но получалось не совсем удачно. Мало того, что он, судя по всему, обладает какой-то магией, так ещё и рана на его пальце неизвестным образом исчезла, что теперь и не придраться.

— Но что? — раздражённая Венди ещё раз оглядела его диковинный наряд.

— Но хочет ли Бэлфаер покидать остров? — печально улыбнувшись, Пэн ступил к ней. — Ты снова здесь и, может быть, снова зря. Не досадно самой?

Его приближение к ней не пришлось по душе, и Венди демонстративно сделала несколько шагов назад, при этом сильно поцарапав руки о ветви дерева. Лицо её не выдало то, что ей больно. Пускай подумает, будто боль для неё не в новинку, а потому не является способом сломить её.

— Где Бэлфаер?

— У тебя имеются при себе какие-то другие слова, кроме «Где» и «Бэлфаер»?

Пэн с досадой покачал головой, пряча острый нож в специальный карман. Совершенно не торопясь ничего предпринимать, юноша будто специально решил заговорить её, пользуясь в самые интересные моменты паузами, сильно давящими на её спокойствие. Пока Дарлинг удаётся терпеть его общество, но это ненадолго.

А ведь как она радовалась, когда несколько дней назад он вышел к ней, в этом самом месте, чтобы поприветствовать. Её даже не оттолкнула его бурная реакция на тот факт, что Венди была не мальчиком, а девочкой. Питер не выглядел для неё устрашающе. Да, было в нём что-то, что, быть может, не понравилось бы многим, но только не для неё. А всё потому, что она искренне верила ему, видела в нём мальчика, что отличается от других, но тем и запоминался. Да уж, чуть ли не вообразила, как они подружатся, как он ей покажет свой остров, как… Как дура воображала. Полная дура.

Её всегда учили сдержанности, осторожности. И куда только всё это подевалось в ней?

— А тебе так трудно сказать правду, Питер? Я прошу не так много. Пожалуйста, — Дарлинг, тщательно взвесив все за и против, приблизилась к нему вплотную и решила в последний раз попробовать, — скажи мне.

Ей было бы гораздо комфортнее находиться так близко с ним, если бы она не знала о ноже, спрятанном в его одежде, и порой непредсказуемых действиях. Он ведь мог с лёгкостью убить Венди, стоит только вытащить оружие и немедля вонзить его прямо в её сердце, что билось так отчаянно сейчас.

— Для меня нет ничего трудного, Венди. — Уверенно и жёстко сказал Питер, в ответ обведя глазами её внешний вид, проницательнее вглядываясь в каждую деталь в девушке. Уголки скривились в презрительной усмешке. — Бэлфаер в лагере Потерянных.

— Здесь есть лагерь? — Венди откровенно удивилась, растеряв все остатки своей сдержанности. — Ты серьёзно?

— В Неверлэнде возможно всё, а уж такая чепуха типа лагеря — тем более.

Увидев её скептическое лицо, парень выгнул одну бровь, глядя теперь на Дарлинг так, словно она не понимает элементарных вещей. Хотя так и было.

— Гм-м… Ладно. Хорошо. — Венди недовольно поморщилась, задетая тем, что дала ему повод лишний раз продемонстрировать свой, наверное, фирменный взгляд. — Где этот лагерь находится?

— Практически в центре острова, — обыденным тоном произнёс Пэн, развернувшись лицом к водной глади и прошагав почти к самой кромки. — Ты не дойдёшь туда сама. Думаю, уже через пару минут пути тебя либо кто-нибудь съест, либо ты попадёшься в одну из моих ловушек, которые обнаружить весьма сложно человеку, что даже частично не знаком с этой сферой.

Не зная, злиться ей или нет, Венди пребывала в некой растерянности. Она отлично понимала, что подросток рассказывает ей это не просто так, явно ожидая от неё дальнейших действий, от которых, возможно, будет зависеть и его.

— Тогда что мне делать? Я не буду продолжать оставаться здесь. Я должна попасть в лагерь.

— Верно. Ты не останешься здесь. — Направившись обратно к ней, Питер пожал плечами: — Потому что я проведу тебя. Если, конечно, хочешь.

— Ты? ..

— А здесь есть кто-то ещё?

— Нет, но… ведь ты… — не нашлось подходящих слов для его описания. Каждое прилагательное, появляющееся у неё в уме, олицетворяло лишь часть того, кем является Питер Пэн. Может, дело было не в нём, а в ней. Не имея возможности узнать подростка получше, были только догадки, верность которых сейчас подтвердить нельзя, но и опровергнуть тоже.

— Что? Уже не могу и помочь тебе? Учти, я не каждый раз трачу своё драгоценное время на таких, как ты. Точнее, ты, думаю, единственная за последние несколько лет, кого мне попросту стало жалко. Ты так привязана к Бэлфаеру, готова пожертвовать всем ради него… включая семьёй. Непросто было покидать их, не так ли?

— Бэй тоже готов пожертвовать всем ради нас, что он и сделал!

— Неужели? .. Как ты уверена в своём друге, — Питер ухмыльнулся, остановившись напротив неё. — Что ж, похвально. Тогда я тем более помогу тебе добраться до лагеря Потерянных, с превеликим удовольствием помогу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Белеет парус одинокий. Тетралогия
Белеет парус одинокий. Тетралогия

Валентин Петрович Катаев — один из классиков русской литературы ХХ века. Прозаик, драматург, военный корреспондент, первый главный редактор журнала «Юность», он оставил значительный след в отечественной культуре. Самое знаменитое произведение Катаева, входившее в школьную программу, — повесть «Белеет парус одинокий» (1936) — рассказывает о взрослении одесских мальчиков Пети и Гаврика, которым довелось встретиться с матросом с революционного броненосца «Потемкин» и самим поучаствовать в революции 1905 года. Повесть во многом автобиографична: это ощущается, например, в необыкновенно живых картинах родной Катаеву Одессы. Продолжением знаменитой повести стали еще три произведения, объединенные в тетралогию «Волны Черного моря»: Петя и Гаврик вновь встречаются — сначала во время Гражданской войны, а потом во время Великой Отечественной, когда они становятся подпольщиками в оккупированной Одессе.

Валентин Петрович Катаев

Приключения для детей и подростков / Прочее / Классическая литература