– Вы останетесь, – перебила она, отодвигая от себя тарелку. – Вы только мешаете мне налаживать с ним контакт. – Алекс, Даниэль и Ильмира одновременно подняли брови. – Да не тот контакт, – сердито сказала Лима. – Все об одном думаете!
Вырвав папку из рук Алекса, она привычным жестом отбросила за спину волосы и, покачивая бедрами, вышла из каюты.
На пол пути к кабинету главного инженера Лима покачнулась и чуть не выронила папку, но покачивалась на самом деле не она, а платформа, хоть и закрепленная ко дну, но в принципе никогда не находившаяся в абсолютно неподвижном состоянии.
Не придав этому значения, Лима пошла дальше и на входе в кабинет столкнулась с Кирсаном.
– Кирсан, – улыбнулась она, – а я как раз…
Платформу качнуло снова, но на этот раз гораздо сильнее. Потеряв равновесие, Лима выронила папку и схватилась за руку главного инженера.
– Что за хрень, Кирсан?
"Сирена" была сконструирована так, чтобы обеспечить максимальную безопасность в сложных условиях дрейфующих ледовых полей – это было одно из немногих вещей, которые она узнала из его записей, и то, что она качалась, как легкий парусник, было с ее точки зрения тревожным знаком.
– Не волнуйтесь, сеньорита Феррара, – успокоительно произнес инженер. – Платформа устойчива и не поддается волнению моря.
– И часто она "не поддается"? – уточнила Лима.
– Это было указано в моих записях, – раздраженно ответил он.
– В тех записях, в которых вы так и не указали ни одного доказательства диверсии? – съязвила она.
Кирсан покраснел и скорее всего собирался выдать крайне нецензурный ответ, но оглушительный вой не дал ему такой возможности.
Основное освещение погасло, и аварийные лампочки, как сумасшедшие, замигали красным.
– Это тоже было в ваших записях? – Лима презрительно посмотрела на инженера и направилась к выходу на палубу платформы. Если море и было в чем-то виновато, то узнать это можно было лишь взглянув на него.
Верхняя часть платформы была защищена от воздействия льда и волн стеной высотой почти двадцать метров, наклон верхней части которой предотвращал переливание волн, и десятиметровые волны бились об нее, не причиняя особого вреда. Однако ветер и море, казалось, целенаправленно гнали их со всех сторон, расшатывая тем самым платформу, чьи металлические крепления глубоко уходили в воду.
– Лима! Слава ежикам! – Голос Ильмиры, выбежавшей на палубу вместе с Алексом и Даниэлем, звенел волнением. – Что здесь происходит?
– Почему сработала аварийная система? – спросил у инженера Алекс.
– Тише! – прикрикнула Лима, прислушиваясь к шуму волн, который становился все сильнее и неистовее. – Назад! Назад! – вдруг закричала она, отталкивая друзей.
Глаза ее мерцали, как два сапфира, отражая гигантскую волну высотой с небоскреб, стеной падавшую на палубу платформы.
Глава 5. На чужом месте
Волна с силой ударившая по платформе, отступила так же молниеносно, как и накатила, утащив Лиму с собой.
Температура воды была не больше десяти градусов и, путаясь в собственных волосах, Лима никак не могла снять чокер, чтобы обратиться до того, как превратиться в ледышку.
Сняв, наконец, украшение, она сделала глубокий вдох и стянула с себя сапоги и платье, сразу же потянувшиеся ко дну. Голубовато-зеленое мерцании охватило ее менявшееся тело и вода перестала казаться ей холодной.
Проводив взглядом проплывавший мимо планктон, Лима прислушалась к воде, но в ней не осталось и следа от той неистовой силы, что гнала волны, и она была абсолютно спокойной.
"Что за дерьмо такое?" подумала она, оглядываясь на металлические трубы, с помощью которых платформа была закреплена к морскому дну.
Уловив краем глаза быстрое движение справа от себя, Лима настороженно огляделась, снова прислушиваясь к воде, которая, казалось, начала петь. Она вздрогнула и потянулась на голос, ныряя глубже в пучины чужого моря.
Внезапно вода окрасилась красными оттенками и забурлила. Пение стихло и Лима сердито оглянулась на огненных братьев, подплывавших к ней с таким важным видом, что не будь она так зла, что они своим кипячением спугнули того, кого она уловила, то она бы даже рассмеялась.
Неуловимым движением Лима позвала воду и мерцающий круговорот вытолкнул ее вместе с братьями на поверхность, жестко кинув последних на мокрую платформу.
– Вы на хрен в воду полезли, придурки? – прошипела она, разгневано покачиваясь на волне, превосходившей высоту платформы.
Сидевшие в луже стекавшей с них воды, огненные братья растерянно развели руками, промямлив что-то невразумительное.
– А вы, Кирсан, – Лима перевела сапфировый взгляд на инженера, – почему не сказали, что здесь есть сирены?
Главный инженер, уважаемый Кирсан, открыв рот, пялился на ее мерцающую грудь, покрытую зеленоватой чешуей, не в силах ответить что-то кроме выразительного "ааа".
– Это… русалки… здесь… мы… думали… – рискнул подать голос один из присутствующих на палубе работников, при этом краснея, запинаясь и то опуская глаза, то снова поднимая.