— С рогатым, конечно, не поспоришь, — отозвался Феб, встрепав чёлку и тряхнув головой, — но вот хвоста нет, так что мне больше нравился вариант с пройдохой. Или плутом. Или шутом. С чем только мои рога не сочетали. Но лучше всего они всё-таки сочетаются со мной.
Краем уха Сильена слушала разговор Ральфа и Феба. Если честно, её удивляли взгляды людей на время. Она не могла сказать, что феи жили долго — в её понимании это обычная продолжительность жизни, а вот о людях создавалось впечатление, что их время проходило слишком быстро. По крайней мере, феи не назвали бы десять человеческих лет большим сроком и тоже почти не изменились бы за это время. А вот о детях в двадцать лет Сильена судить не могла, для фей в этом деле не было понятий рано и поздно, они просто почти не имели своих детей, поэтому и норм не сложилось. Для того же, чтобы взять под опеку новоявленного ребёнка, надо было не возраста определённого достичь, а иметь моральную готовность.
«Наверное, другие виды обзаводятся детьми по тому же принципу? Или для них важнее уложиться в какие-то временные рамки? Но это глупо. Хотела бы я узнать больше о других видах».
Сильена усмехнулась, заметив, что Феб запел, и снова сосредоточилась на прописях. Хотелось как можно скорее перейти к практике, начать отрабатывать печати хотя бы в простейшей их форме. Феб уже предупредил, что через два дня она должна быть в состоянии изображать печати целиком, даже если не совсем по памяти и медленно, чтобы уже проработать основы, научиться формулировать и задавать условия.
Когда дело касалось обучения, Феб словно становился другим человеком: более серьёзным, строгим, требовательным. Он также, конечно, оставался терпелив, вежлив и позволял себе иногда вставлять шуточки, но всё же очень напоминал учителя. Прям настоящего. Да, феи тоже учились, поэтому Сильене имелось, с чем сравнить. Даже ностальгия по школьным дням промелькнула. Горы домашних заданий, неудачи на алхимии, воздушная акробатика и экзамены по танцам. Жизнь фей — это не только забавы на цветущих лугах. Прежде чем резвиться, надо научиться.
Вечером Феб снова взял книгу, чтобы решить, с каких печатей начать отработку. Сейчас выдались хорошие дни для Луны, но чтобы оценить эффективность восполнения сил, их надо сначала на что-то потратить, а устраивать в случайных местах сирингарии было бы очень странно. Слово слишком сложное для новичка, а Плач Сильене явно окажется не по душе. Можно заняться Радугой — его магия как раз достаточно слаба, чтобы не навредить Сильене в случае неудачи. Сон неплох, но его не применишь часто. Для Зеркала не встречалось пока подходящих поверхностей, а для Крови маловато образцов. Надо хорошо всё обдумать и составить план, учитывая и будущий маршрут, когда их с Ральфом пути разойдутся.
Пока Феб был занят, Сильена помогала с ужином. То, что обычно она могла обходиться без еды, не значило, что она ничего не смыслила в готовке. В конце концов, когда природа засыпала, жизнь у фей продолжалась, и тогда уже надо чем-то питаться. Во время же путешествия с Ральфом Сильена делала это для вида, потому что даже нимфам, чьим потомком она являлась по рассказу Феба, нужна обычная еда.
— Синель, я могу полюбопытствовать? — спросил Ральф, придвинувшись. Получив согласие, он продолжил: — Как ты сошлась с Фебом? Я очень удивился, узнав, что в этот раз у него есть спутница, тем более с юга. Мне всегда казалось, что из-за, кхм, — Ральф замялся и понизил голос, — горячей крови на юге с демонами особенно сложные отношения. Они и живут обособленнее, потому что другие виды не рискуют с ними часто пересекаться.
К счастью, Сильена уже знала достаточно, чтобы такие вопросы не загоняли её в тупик, заставляя подозрительно долго над ними размышлять, чтобы в итоге всё равно дать неверный ответ. Она кивнула с добродушной улыбкой.
— Да, на юге со всеми межвидовыми отношениями сложнее, и демоны тоже вспыльчивее, чем в других землях. Но у нас есть места, где разные виды живут по соседству, так что там и с демонами общаешься регулярно. Привыкаешь. К тому же, мы говорим о Фебе, — сказав это, Сильена обернулась и увидела, как тот вниз головой свисал через край повозки и покачивал руками. Это заставило рассмеяться беседовавших. — Пф, серьёзно, он же просто поющий оболтус и балагур. Впрочем, именно его любовь к песням меня и привлекла. Сначала приходила послушать, потом познакомились. Но раньше меня не интересовали путешествия, а вот когда встретились зимой, разговорились, решилась пойти с ним.
— Так дурачиться в его годы — это прямо талант. Да, действительно, с ним легко сойтись, если отбросить предрассудки. Обычно это самое сложное.
На это Сильена могла только пожать плечами.