Читаем Сирота с Манхэттена полностью

Элизабет благоразумно молчала. Следом за дедом она вышла в сад. Ричард Джонсон нагнал их уже у порога, будучи в одних штанах и кое-как застегнутой рубашке, со взлохмаченными волосами.

- Мсье Ларош! - крикнул он. - Не надо глупостей! Обсудим лучше свадьбу, тем более что она неизбежна. Я готов остаться во Франции и помогать вам управлять поместьем, заняться реставрацией той части замка, что вот-вот рухнет!

- А я, мсье Джонсон, готов вас убить, если вы еще раз коснетесь Элизабет! - ответил помещик. - Прочь с глаз моих, иначе…

Бледный как полотно, американец отшатнулся. Ледяной взгляд Лароша разил не хуже стали.

<p><emphasis><strong>Замок Гервиль, через час</strong></emphasis></p>

Назад лошади мчались галопом. Галант задал адский ритм, и кобылка Элизабет едва за ним поспевала.

- Бедная моя Перль! - пожалела ее Элизабет, когда они наконец прибыли в замок, и стала вытирать мокрые от пота бока лошади.

Напрасно она искала глазами дядю Жана: в конюшне никого, кроме деда, расседлывавшего свою лошадь, не было. Ларош ни разу с ней не заговорил, не упрекнул, и осадили коней они уже на въезде в парк.

Это упорное молчание пугало Элизабет больше, нежели оскорбления и гневные выкрики. Что до самого Лароша, он боролся с внутренним пламенем, его сжигавшим. Перед глазами стояли восхитительные груди Элизабет, по-девичьи округлые, крепкие, словно созданные из перламутра, и ее красивые плечи, и линия шеи, и ее белоснежная коленка…

Стиснув зубы и нахмурив брови, он изо всех сил сдерживался, чтобы не совершить непоправимое не сходя с места.

- Где дядя Жан? - осмелилась спросить Элизабет дрожащим от волнения голосом.

- Я его уволил. Отправил назад, ворочать муку и возиться в грязи! - громыхнул помещик. - Чтоб он там и подох, как мой Талион! Это он, болван, во всем виноват! А тебя чтоб через секунду тут не было, или я за себя не ручаюсь. Хлыста ты заслужила!

Тревога становилась невыносимой, и Элизабет спаслась бегством. Подъемный мост был опущен - факт сам по себе удивительный. Она прошла по нему, чтобы попасть прямиком в парадный вестибюль. Вообще-то ей нравилось это просторное помещение в средневековом стиле (не считая охотничьих трофеев, так поразивших ее в детстве), однако сегодня она нашла его атмосферу зловещей.

«Небо заволокло тучами, будет дождь. Поэтому здесь так темно», - подумала она, но это не умерило ее тревогу.

Из-за узкой приоткрытой двери, выходящей на лестницу, которая вела в кухню, высунул свой длинный нос старик Леандр.

В вестибюле она видела его впервые.

- Здравствуй, Леандр, - пробормотала молодая женщина, стягивая перчатки и шляпку. - Мсье Ларош задержался в конюшне с лошадьми. Ты по делу?

Старик помотал головой, огляделся. Элизабет не терпелось увидеть Бонни, и она пошла прямиком к лестнице.

- Леандр, раз уж ты тут, скажи Жермен, пусть подаст чай и теплое молоко в мою комнату, не в гостиную!

- Видите ли в чем дело, мадемуазель, Жермен нету, - ответил Леандр, теребя в руках потертый картуз.

- Я совсем забыла! Сегодня же суббота, и мсье наверняка дал ей лишний выходной.

- Нет, мадемуазель. Жермен ходит домой, к матери, только по воскресеньям.

- Спасибо, Леандр! Сейчас спрошу у Бонни, она должна знать.

Элизабет старалась выглядеть естественной, даже расслабленной. Однако давал о себе знать нервный шок, пережитый часом ранее. Ей хотелось поскорее увидеть гувернантку, сознаться ей в своей связи с Ричардом и успокоиться в ее почти материнских объятиях.

Поэтому она не пошла к себе, а, экономя время, толкнула дверь в соседнюю комнату. Никого…

- Бонни! - позвала она. - Бонни, милая, отзовись!

Она осмотрела комнату, где царил полный порядок. Кровать под красным покрывалом, корзина с мотками шерсти, из-под шкафа виднеются задники всех пар обуви.

- Наверное, гуляет или последовала за Жаном, - вполголоса предположила девушка.

Пока Элизабет рассуждала, внутри нее нарастала паника. Огромный дом никогда еще не казался ей таким тихим. Внезапно ей почудился какой-то шум на верхнем этаже.

- Конечно, Жермен с Бонни там!

Одиночество вдруг показалось невыносимым. Она вышла в коридор, оттуда - на лестницу, по которой поднималась много лет назад под присмотром Мадлен. Наконец она приоткрыла дверь детской, в которую заглядывала всего раз, полгода назад.

- Все как тогда! Тюлевые занавески, детская кроватка с высокими решетчатыми бортиками, облицованный розовым мрамором камин, большой плательный шкаф, - перечислила она вслух.

В высоком зеркале-псише, в свое время так ее напугавшем, Элизабет увидела собственное отражение. Всмотрелась в осунувшееся лицо, плохо причесанные волосы, припухшие после поцелуев Ричарда губы… Но больше всего впечатляла анормальная бледность, и в ясных глазах читалось смятение.

- Жюстен! - тихонько позвала она. - Если б только ты мог снова прийти и утешить меня!

Ее внимание привлекла бежевая картонная коробка на полу. Элизабет наклонилась, чтобы ее поднять. Под крышкой оказались оловянные солдатики, краска на которых местами сильно стерлась.

- Куда я задевала барабанщика? - с тяжелым сердцем спросила она себя.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сирота с Манхэттена

Сирота с Манхэттена. Огни Бродвея
Сирота с Манхэттена. Огни Бродвея

1899 г.Элизабет Дюкен вместе с женихом Ричардом отправляется в Нью-Йорк. Девушка пытается забыть о том, что сотворил с ней собственный дед, властный Гуго Ларош. Элизабет хочет вернуться к чете Вулвортов — своим приемным родителям и единственным людям, которые любили девушку, как родную дочь. Но во время путешествия через Атлантику страшный шторм забирает жизнь Ричарда. Вновь оставшись одна, убитая горем Элизабет ищет покоя и защиты в доме приемных родителей. Сердце девушки рвется от терзаний. Ведь, пытаясь сбросить путы прошлого, она оборвала связь с Жюстеном, беззаветно дарившим ей свою любовь. Он нужен ей, как никогда прежде. Хватит ли Элизабет сил и храбрости, чтобы вновь обрести надежду?

Мари-Бернадетт Дюпюи

Исторические любовные романы / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги