Читаем Сирота с Манхэттена полностью

Путаясь в мыслях, захлестываемая эмоциями, Элизабет спустилась на нижнюю палубу, которую пассажиры третьего класса к этому моменту ввиду шторма предусмотрительно покинули. Ей хотелось быть поближе к бушующему морю, хотелось бросить ему вызов - ему, отнявшему у нее маму и счастливое детство. Ни шляпки, ни пальто на девушке не было. Она моментально промокла до нитки. Волны, разбиваясь о нос корабля, разлетались тысячей мелких брызг, которые вонзались в кожу подобно крошечным серебряным кинжалам.

Уцепившись за металлический поручень, Элизабет смотрела на бурное, с зеленоватыми отблесками море как на заклятого, но непобедимого врага. Ее волосы прилипли к корсажу платья, потемневшего от воды и противно холодящего кожу.

Безмерная тоска, глодавшая ее с тех пор, как к ней вернулась память, почти лишила ее рассудка. С верхней ступеньки трапа ее окликнул матрос в черном непромокаемом плаще. Не обращая внимания на его крик, она слушала и слышала только рычание разбушевавшейся стихии.

- Лисбет, нет!

Ричард подошел к ней со спины, обнял за талию и изо всех сил потянул назад. Девушка попыталась высвободиться.

- Что вы хотите сделать, Лисбет?

Она дрожала в его объятиях, бормотала что-то бессвязное. Он силой, чуть ли не неся ее на руках, увел девушку в свою каюту, расположенную на средней палубе, отведенной для пассажиров второго класса.

Элизабет, бледная, с закрытыми глазами, больше не противилась. Ричард уложил ее на свою койку, укутал одеялом.

- Вам бы побыстрее надеть сухую одежду, - сказал он, вытирая ей волосы махровым полотенцем. - Если пообещаете сидеть спокойно, я схожу за вашей гувернанткой. Лисбет, если я выйду, вы же не побежите топиться?

- Не знаю, - слабым голосом отвечала девушка.

- Тогда я никуда не пойду. Трагедии нам ни к чему.

Он сел на табурет у изголовья кровати. Вид у Элизабет был как у потерявшегося ребенка, несчастного и ранимого.

- Что за идеи бродят в вашей хорошенькой головке? - спросил он.

- Ричард, там полный хаос. Отчаяние, гнев… А еще - желание жить по-своему, развлекаться, быть свободной. И мне бы хотелось больше никогда не засыпать - чтобы не видеть снов.

- Это было бы досадно. Сны часто бывают прекрасными и волнующими. Лисбет, почему бы вам не рассказать о себе правду?

Дерзко глядя ему в глаза, она помотала головой. Ричард подумал, что никогда еще не видел ее такой красивой. Эти припухшие ярко-розовые губы, глаза невероятной голубизны, растрепанные волосы… Его охватило чувственное безумие. Он наклонился и, властно обняв ее, тут же овладел ее ртом - по-мужски жадно, поддавшись страсти. Она сносила и его прерывистое дыхание, и пылкую игру языка, и то, как грубо он хватал ее за груди и пониже спины.

- Ричард, не надо! Сжальтесь! Нет! - взмолилась Элизабет, как только смогла отвернуть голову. - Только не это! Не вы!

Элизабет вся сжалась от отвращения. Она вспомнила, как однажды проснулась среди ночи с бешено бьющимся сердцем. Такой жуткий сон ей приснился впервые. Как обычно, деталей она не помнила, но общее впечатление было такое, что хотелось кричать от ужаса и плакать. Бонни так об этом случае и не узнала.

- Я женюсь на вас во Франции, не вернусь в Нью-Йорк. Лисбет, я не смогу жить без вас, - шептал он ей на ухо, грубо задирая юбки повыше.

Нетерпение и неприкрытое желание, вызвавшее дрожь во всем теле и превратившее его в самца-завоевателя, не могли не взволновать девушку, несмотря на ее неопытность в плотских утехах. Было мгновение, когда она готова была уступить, отдаться ему, но снизошло спасительное просветление, наполнив ее новой, небывалой энергией.

- Нет! Я говорю: довольно! - выкрикнула Элизабет, давая ему пощечину.

Она не подчинится судьбе, даже если ей на роду написано быть изнасилованной Ричардом, ведь все происходило именно так, как в том кошмаре, где она извивалась, обмирая от ужаса, под весом мужчины, который так же грубо ее тискал, так же жаждал ее тела… В темноте она видела только его силуэт, лицо скрыто мраком, как маской. Он терзал ее, подобно дикому зверю, безжалостный и в десять раз более сильный, нежели она, и наконец проник в нее, причиняя жуткие мучения.

Элизабет закричала еще громче, ударяя его снова и снова, и Ричард наконец отстранился и, пошатываясь, встал. Он был сам себе противен.

- Как вы могли так со мной поступить? - рыдала девушка.

Он отошел от койки и так и остался стоять посреди каюты, с потерянным видом глядя на Элизабет.

- Прошу, Лисбет, простите меня. Я повел себя как последний грубиян и мерзавец! Мне показалось, вы тоже этого хотите.

- Нет, не хочу! И уж точно не при таких обстоятельствах! Вы воспользовались моей растерянностью, моим горем!

- Это вышло помимо моей воли, клянусь. И вы так на меня смотрели! В вашем взгляде было столько страсти. Я не смог устоять. Вы свели меня с ума!

Содрогаясь от ярости и запоздалого страха, Элизабет села на край койки. Оправдания Ричарда звучали искренне, хотя суть их от нее ускользала.

- Мне казалось, что вы мне небезразличны, - заявила она. - Но теперь я знаю, что это не так. Вы внушаете мне отвращение.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сирота с Манхэттена

Сирота с Манхэттена. Огни Бродвея
Сирота с Манхэттена. Огни Бродвея

1899 г.Элизабет Дюкен вместе с женихом Ричардом отправляется в Нью-Йорк. Девушка пытается забыть о том, что сотворил с ней собственный дед, властный Гуго Ларош. Элизабет хочет вернуться к чете Вулвортов — своим приемным родителям и единственным людям, которые любили девушку, как родную дочь. Но во время путешествия через Атлантику страшный шторм забирает жизнь Ричарда. Вновь оставшись одна, убитая горем Элизабет ищет покоя и защиты в доме приемных родителей. Сердце девушки рвется от терзаний. Ведь, пытаясь сбросить путы прошлого, она оборвала связь с Жюстеном, беззаветно дарившим ей свою любовь. Он нужен ей, как никогда прежде. Хватит ли Элизабет сил и храбрости, чтобы вновь обрести надежду?

Мари-Бернадетт Дюпюи

Исторические любовные романы / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги