Читаем Сироты на продажу полностью

Пия кивнула, польщенная тем, что жена доктора поинтересовалась ее мнением.

— Только очень устал.

Элизабет забралась на колени к матери, сунула большой палец в рот и прислонилась к материнской груди. Миссис Хадсон обняла младшую дочь и начала раскачиваться в кресле, пытаясь не заплакать.

— Пускай он остается у нас, мамочка! — взмолилась Маргарет. — Мы так скучаем по Лео.

— Ага, — поддакнула Софи. — Мы хотим, чтобы он остался. Пожалуйста!

Миссис Хадсон закрыла глаза и спрятала лицо в золотистых волосах Элизабет.

— Пойдемте играть, девочки, — позвала старших Пия. — Маме нужно отдохнуть.

Миссис Хадсон подняла голову и вытерла слезы.

— Ничего, — сказала она. — Мне хочется немного посидеть тут с дочерьми. — Она взглянула на ребенка. — Заснул?

Пия кивнула.

— Ты не могла бы уложить его?

— Конечно, — согласилась Пия. — С удовольствием. — Она пошла к двери, но остановилась. — Куда его положить, мэм?

Миссис Хадсон поджала губы и ответила:

— Думаю, в детской.

— Вы уверены? — спросила Пия. — Можно, например, в моей комнате или…

— Нет. Лучше в детской.

Пия пристально посмотрела на хозяйку, проверяя твердость ее решения.

Миссис Хадсон кивнула в подтверждение.

— Хорошо, мэм, — кивнула Пия и направилась к двери.

Когда через несколько минут она вернулась в игровую, миссис Хадсон сидела на полу и играла с девочками в куклы.

— Вам что-нибудь нужно, мэм?

— Иди к нам играть! — предложила Маргарет.

— Спасибо, Пия, — ответила миссис Хадсон. — Просто посиди с нами.

Пия подошла и устроилась между девочками. Миссис Хадсон помогала Маргарет одевать куклу с каштановыми волосами и нарисованными туфлями, но глаза жены доктора смотрели потерянным, отсутствующим взглядом: мыслями она была далеко.

— Это будешь ты. — Софи протянула Пии куклу в платье с оборками.

Та взяла куклу, пригладила ее спутанные волосы и взглянула на миссис Хадсон:

— Вы хорошо себя чувствуете?

Хозяйка кивнула.

— Когда ребенок проснется, я отнесу его в кабинет доктора Хадсона. Поэтому попрошу тебя собрать что-нибудь на ужин, например тосты с ветчиной и печеные бобы. Сегодня я не в силах готовить изысканные блюда.

— Конечно, мэм, — ответила Пия. Она хотела сказать миссис Хадсон, чтобы та не беспокоилась о реакции мужа, но почла за благо промолчать. Насколько она могла судить, доктор был невероятно отзывчивым мужчиной. Он не отвергнет ребенка, нуждающегося в помощи, и к тому же боготворит супругу. Сестра Уоллис, какой бы она ни была, права в одном: ради жены доктор сделает что угодно.

Пия не имела представления, что произошло в кабинете доктора Хадсона, но за ужином хозяева почти не разговаривали, только просили передать соль и напоминали девочкам о манерах. Со дня смерти Лео миссис Хадсон впервые сидела за столом вместе с семьей, и в воздухе, кроме уныния и неловкости, висела еще и странная тревога. Девочки, судя по их счастливым взглядам в угол, где спал младенец, были чрезвычайно рады новому братцу, однако взрослые выглядели озабоченными. Никто не поправил Элизабет, когда она улыбнулась мальчику, захлопала в ладоши и сказала: «Ео». Возможно, хозяева просто ничего не заметили. Пия еле дождалась конца трапезы.

Вечером, когда няня, как обычно, проведала детей перед сном, она обнаружила в их спальне миссис Хадсон: та дремала на кушетке с заснувшим у нее на груди ребенком. Элизабет лежала в кроватке в своей обычной позе, выставив попу и подогнув ножки. Пия отодвинула прядь волос со лба девочки. Малышка и не догадывается, как ей повезло с родителями. Повернув к выходу, Пия вздрогнула: в дверях стоял доктор Хадсон, не сводя любящих повлажневших глаз с жены.

* * *

На следующий день, после обычного визита сестры Уоллис, Пия привела Элизабет из детской в гостиную. Хмурая миссис Хадсон, отодвинув штору, высматривала что-то в окне. Маргарет и Софи сидели на полу и по очереди качали ребенка в колыбели Лео.

— Как ты считаешь, что у нее на уме? — спросила миссис Хадсон Пию.

Пия поставила Элизабет на ковер и поправила у нее на голове сбившийся во время дневного сна бант.

— Не знаю, мэм.

Миссис Хадсон отпустила штору.

— Надеюсь, она приведет кого-нибудь забрать ребенка. — Она дернула занавеску, расправляя складки, пригладила лиф платья, села в кресло и принялась постукивать пальцами по подлокотнику с цветистой обивкой. — Думаешь, она могла так быстро найти приемных родителей?

— Не знаю, мэм, — повторила Пия. — Не исключено.

Миссис Хадсон велела девочкам отойти от колыбели, а сама опустилась рядом и осторожно положила руку на грудь младенцу, словно проверяя, дышит ли он.

— Доктор Хадсон говорит, что мальчик здоров, только очень худенький и бледный. Я… надеюсь, что сестра Уоллис вернется за ним. Я не перенесу, если…

— При хорошем питании и спокойном сне он постепенно наберет вес, — заверила Пия.

— О господи. Надеюсь, ты права, — проговорила миссис Хадсон. — Бедный малыш, сколько ему пришлось вынести. Невыносимо думать, что он заболеет.

Настал вечер, сестра Уоллис так и не вернулась, и миссис Хадсон заметно нервничала. Пия уложила старших девочек и заглянула в детскую. Хозяйка качала на руках мальчика.

Перейти на страницу:

Все книги серии Memory

Пока мы были не с вами
Пока мы были не с вами

«У каждого в шкафу свой скелет». Эта фраза становится реальностью для Эвери, успешной деловой женщины, младшей дочери влиятельного сенатора Стаффорда, когда та приезжает из Вашингтона домой из-за болезни отца. Жизнь девушки распланирована до мелочей, ей прочат серьезную политическую карьеру, но на одном из мероприятий в доме престарелых старушка по имени Мэй стаскивает с ее руки старинный браслет… И с этого браслета, со случайных оговорок бабушки Джуди начинается путешествие Эвери в далекое прошлое. Много лет назад на реке Миссисипи в плавучем доме жила небогатая, дружная и веселая семья: мама, папа, Рилл, три ее сестры и братик. Вскоре ожидалось и еще пополнение — и однажды в бурную ночь родители Рилл по реке отправились в родильный дом. А наутро полицейские похитили детей прямо с лодки. И они стали маленькими заключенными в одном из приютов Общества детских домов Теннеси и дорогостоящим товаром для его главы, мисс Джорджии Танн. На долю ребят выпадают побои, издевательства и разлука, которая могла стать вечной. Сопереживая старушке Мэй и стараясь восстановить справедливость, Эвери открывает постыдную тайну своей семьи. Но такт, искренняя привязанность к родителям и бабушке, да еще и внезапная любовь помогают молодой женщине сохранить гармонию в отношениях с родными и услышать «мелодию своей жизни».Основанный на реальных трагических событиях прошлого века роман американской журналистки и писательницы Лизы Уингейт вызвал огромный резонанс: он стал бестселлером и был удостоен нескольких престижных премий. 

Лиза Уингейт

Исторический детектив
Брачный офицер
Брачный офицер

Новый роман от автора мирового бестселлера «Пища любви».Весна 1944 года. Полуразрушенный, голодный и нищий Неаполь, на побережье только что высадились англо-американские союзные войска. С уходом немецкой армии и приходом союзников мало что изменилось в порушенной жизни итальянцев. Мужчины на войне, многие убиты, работы нет. Молодые итальянки вынуждены зарабатывать на кусок хлеба проституцией и стремятся в поисках лучшей жизни выскочить замуж за английского или американского военного. Военные власти, опасаясь распространения венерических болезней, пытаются выставить на пути подобных браков заслон. Капитан британской армии Джеймс Гулд, принявший обязанности «брачного офицера», проводит жесточайший отбор среди претенденток на брак…

Энтони Капелла

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

Зулейха открывает глаза
Зулейха открывает глаза

Гузель Яхина родилась и выросла в Казани, окончила факультет иностранных языков, учится на сценарном факультете Московской школы кино. Публиковалась в журналах «Нева», «Сибирские огни», «Октябрь».Роман «Зулейха открывает глаза» начинается зимой 1930 года в глухой татарской деревне. Крестьянку Зулейху вместе с сотнями других переселенцев отправляют в вагоне-теплушке по извечному каторжному маршруту в Сибирь.Дремучие крестьяне и ленинградские интеллигенты, деклассированный элемент и уголовники, мусульмане и христиане, язычники и атеисты, русские, татары, немцы, чуваши – все встретятся на берегах Ангары, ежедневно отстаивая у тайги и безжалостного государства свое право на жизнь.Всем раскулаченным и переселенным посвящается.

Гузель Шамилевна Яхина

Современная русская и зарубежная проза
Жизнь за жильё. Книга вторая
Жизнь за жильё. Книга вторая

Холодное лето 1994 года. Засекреченный сотрудник уголовного розыска внедряется в бокситогорскую преступную группировку. Лейтенант милиции решает захватить с помощью бандитов новые торговые точки в Питере, а затем кинуть братву под жернова правосудия и вместе с друзьями занять освободившееся место под солнцем.Возникает конфликт интересов, в который втягивается тамбовская группировка. Вскоре в городе появляется мощное охранное предприятие, которое станет известным, как «ментовская крыша»…События и имена придуманы автором, некоторые вещи приукрашены, некоторые преувеличены. Бокситогорск — прекрасный тихий городок Ленинградской области.И многое хорошее из воспоминаний детства и юности «лихих 90-х» поможет нам сегодня найти опору в свалившейся вдруг социальной депрессии экономического кризиса эпохи коронавируса…

Роман Тагиров

Современная русская и зарубежная проза