— «Это была сотая стрела, выпущенная вами сегодня, ваше высочество», - сказал эльф, облокотившись на перила и наблюдая за мишенями, в которые были выпущены стрелы.
— «О, прекрати, Эрио», - сказал парень с луком, доставая из колчана еще одну стрелу и устанавливая ее на место. Обычно требуется много времени, чтобы произвести выстрел, измерить расстояние, проверить ветер и натянуть тетиву до идеального натяжения. Но для него это было легко. Эльфу потребовалась секунда, чтобы прицелиться и выстрелить в цель, и он сделал это так элегантно! Это был чистый, идеальный выстрел, который заслуживал звания королевского. После этого он коротко вздохнул и подумал, что ста одного выстрела в голову подряд на сегодня вполне достаточно.
Затем он оглянулся на своего друга, который дразнил его ранее. Эрио протянул ему полотенце, и на лице эльфа отразилось раздражение.
— «Ты знаешь, что я все еще твой лучший друг, даже если я взошел на трон», - сказал он.
— «Это правда, - ответил Эрио, хватая яблоко со стола. - Но друг, ты даже не представляешь, как трудно мне было стать генералом эльфийских вооруженных сил. Это было очень нелегко, понимаешь?»
— «Я не просил тебя делать все это», - ответил другой эльф.
Эрио рассмеялся и сказал: «Да, но я мог бы просто появиться в твоем замке и сказать: "Эй, король, давай выпьем!"»
— «Наверное, это так», - ответил другой эльф с улыбкой, но не позволил себе рассмеяться. Король эльфов должен быть воплощением грации и самообладания, этому учил его отец, старый король эльфов, когда он рос.
— «Ваше величество, у меня есть новости!» Одна из дверей королевской комнаты для стрельбы из лука внезапно распахнулась.
- «Кто там?» - Потребовал ответа король. Все в замке знали, что короля нельзя беспокоить, когда он упражняется в стрельбе из лука. Но этот человек не только прервал его практику, но и ворвался в дом!
"Я прикажу казнить тебя публично", - сказал себе король, ожидая, когда этот человек приблизится к нему.
— «Пожалуйста, простите, что перебиваю, ваше высочество, но это срочные новости», - человек опустился на колени перед королем, склонив голову.
— «Что такого срочного, солдат? Ты мешаешь королю спать», - сказал Эрио, стараясь казаться серьезнее, чем был на самом деле. Он не мог позволить солдатам увидеть в нем дурачка, иначе у них могло сложиться неправильное представление о том, что такое воин.
— «Э-э, сэр, я не знал, что вы здесь», - сказал слуга, выпрямляясь и отдавая честь.
Эрио отмахнулся от него и велел сесть.
Король взял со стола яблоко и спросил: «Что произошло?»
— «Это по поводу вашей невесты, принцессы, сэр», - ответил слуга.
При этих словах король бросил яблоко и схватил свой лук и стрелы.
— «Закрой дверь, Эрио», - сказал он, направляя стрелу на слугу. Эрио знал, что за этим последует, но он должен был сообщить новость. Он чувствовал, что это его долг.
— «Для твоего же блага я советую тебе тщательно подбирать слова», - сказал король, натягивая тетиву лука и целясь точно в голову слуги.
«Сова-разведчица, которая дежурила на опушке леса, вернулась сегодня. Как только укротитель сов увидел это, он в шоке упал со стула».
— «Что же нашла сова?» - спросил король, слегка ослабляя тетиву.
- «Ваша невеста, милорд. Она с воином... » - Стрела задела щеку слуги.
Слуга потерял самообладание и упал на пол, а еще две стрелы пролетели у него над плечами.
— «На колени», - в ярости приказал король.
Он закричал: «На колени!» - Заставив слугу вернуться на свое место.
— «Это сообщение соответствует действительности?» - потребовал ответа король.
Эрио, держа короля за плечо, сказал: «Эй, я не думаю, что этот парень стал бы рисковать своей жизнью без причины, верно?»
— «Убери от меня свои руки, крестьянин!» - крикнул король, свирепо глядя на Эрио.
*Вздох* — «Я отведу этого парня обратно в казармы. А пока, почему бы вам не прочитать отчет, который он принес?». Эрио подошел и помог слуге подняться. Однако в этот момент прямо у него над головой просвистела стрела, срезав прядь волос.
— «Немного меткой стрельбы из лука», - пошутил он.
- «Мы все знаем, кто настоящий воин, не так ли?» - Продолжил Эрио, положив руку на рукоять меча.
Король крикнул: «Уходи!» Лук и стрелы все еще были в руках.
Эрио и слуга выбежали из комнаты, оставив короля наедине со свитком, который принес слуга.
— «Спасибо, что спасли меня, сэр», - сказал король.
Эрио только рассмеялся: «О, поверь мне, малыш, я этого не делал. Я забрал тебя ради блага короля. У него такой же вспыльчивый характер, как и у его отца. Если он не научится контролировать это, Королевство эльфов вернется к тому, каким оно было при старом короле».
Вернувшись на стрельбище, король бросил свой лук и стрелы на землю. Он сорвал эльфийскую веревку, на которой лежал свиток в капсуле. Она была огнеупорной и водонепроницаемой, так что документ внутри будет в безопасности, что бы ни случилось.
Как только он вытащил свиток, то увидел первые слова, и его кровь вскипела. "Сильвия Уиндспрайт найдена".