— Нет нужды в дальнейших пререканиях, прошу, следуйте воле главы дворца. Пусть будет месяц.
За месяц цветы росы луны и солнца успеют подрасти ещё немного. Скосив глаза на Шан Цинхуа, Шэнь Цинцю выразительно шевельнул бровями. Собрат по несчастью тотчас отозвался, украдкой соединив пальцы в жесте: «Не волнуйся, у меня всё схвачено!»
Вот только… сумеет ли он дожить до дня суда во дворце Хуаньхуа, где балом правит Ло Бинхэ?
Примечания:
[1] Шэнь Цзю
— фамилия Шэнь 沈 (shěn) переводится как «тонуть, идти ко дну, погружаться» или «сильный, глубокий», или же «исчезать, скрываться».Имя Цзю 九 (jiŭ) переводится как «девять».
[2] Восточно-Африканская рифтовая долина
сформировалась в результате геологических сдвигов на границе Африканской и Аравийской тектонических плит. Северная часть образования заполнилась водой, образовав Красное море. Через 3-4 миллиона лет по всему разлому восточная Африка отделится от основной части континента, образуя остров, который двинется к Аравийскому полуострову. При столкновении Аравийского полуострова с островом Восточная Африка образуются горы, а Красное море удлинится в 3 раза.[3] В целом имя Цю Хайтан
秋海棠 (Qiūhăitáng) означает бегонию (если точнее, бегонию Эванса (Begonia evansiana Andr.)). Цю 秋 (Qiū) пер. с кит. как «осенняя пора, жатва». Имя Хайтан 海棠 (Hăitáng) пер. с кит. как «яблоня замечательная» (Matus spectabilis Borkh.)Кстати говоря, фамилия Цю 秋 (Qiū) пишется так же, как в имени «Цинцю».
[4] Жена
妻 (qī) – хоть суть отношений Шэнь Цинцю с Цю Хайтан довольно сложна, здесь она именует себя его женой.[5] Боится не постыдного деяния, а демона, что постучит в ворота
— в оригинале 就怕厉鬼敲错门 (Jiù pà lìguǐ qiāo cuò mén) — это перефразированная поговорка 不做亏心事,也怕鬼敲门 (Bù zuò kuīxīn shì, yě pàguǐ qiāomén) — «Не делающий зла не боится призрака, что постучит в ворота», здесь имеется в виду, что человек боится не угрызений совести, а возмездия за совершённое.[6] Чёрный горшок
黑锅 (hēiguō) — идиома, обозначающая «несмытая обида; клевета, ложные обвинения».[7] Чи
尺 (chǐ) — единица длины, равная около 32,5 см.[8] Последний стежок замысловатого узора
锦上添花 (jǐnshàngtiānhuā) — словосочетание, означающее «добавлять новые узоры на парчу», в переносном смысле — «наводить лоск».[9] Надёжнейшее место заточения
压箱底 (yā xiāng dǐ) — в букв. пер. с кит. «засовывание на дно сундука», в образном значении — «наиболее надежное место хранения для ценных вещей» или «оригинальные, особые методы работы».[10] Цунь
寸 (cùn) — 3,25 см.[11] Сюаньсу
玄肃剑 (Xuánsù jiàn) — Сюань 玄(Xuán) в пер. с кит. — «чёрный (цвет зимы, стужи)», Су 肃(Sù) — «строгий, суровый, морально чистый, почитаемый», а также «съежиться от холода, озябнуть».[12] Страдал слабостью многих стариков
— в оригинале употреблено словосочетание 老糊涂蛋 (lăohútu dàn) — в букв. переводе «выжившее из ума старое яйцо». 蛋 (dàn) — «яйцо» — родовая морфема бранных слов.[13] Вервие бессмертных
仙索 (xiān suŏ) сянь со — в пер. с кит. «верёвка бессмертных».Глава 37. Лабиринт Водной тюрьмы. Часть 1
— Старейшина Шэнь, пожалуйста, наденьте это!
Шэнь Цинцю склонил голову, и на его глаза легла чёрная повязка.
На самом деле, подобная предосторожность была излишней. Учитывая мириады заклятий, лежащих в основе лабиринта, даже запиши Шэнь Цинцю весь свой путь на видеокамеру, ему всё равно не найти выхода.
Из-за царящей здесь влажности земля была несколько скользкой, и Шэнь Цинцю с завязанными глазами оставалось лишь полагаться на милость ведущих его адептов.
— Гунъи Сяо, — окликнул он.
Следующий за ним по пятам адепт ускорил шаг, чтобы ответить:
— Старейшина Шэнь?
— Смогу я поддерживать связь с людьми из внешнего мира в ожидании суда четырёх школ?
— Только те, у кого на поясе есть пропуск дворца Хуаньхуа, смогут сюда войти.
Выходит, Шан Цинхуа будет не так-то просто пробиться к нему, чтобы обсудить, что нужно делать с цветком росы луны и солнца. Поразмыслив над этим, Шэнь Цинцю спросил:
— А что сделали с теми сеятелями?
— После испепеления их останки передали великим мастерам храма Чжаохуа, чтобы те произвели церемонию упокоения их душ.
Со стороны послышался недовольный голос:
— Шисюн, зачем ты вообще с ним разговариваешь? Неужто он рассчитывает на то, что ему удастся отсюда выйти?
Шэнь Цинцю узнал в говорившем с самого начала настроенного против него рябого адепта.
— Не смей грубить! — одёрнул его Гунъи Сяо.
Однако Шэнь Цинцю лишь улыбнулся:
— Он прав — сейчас я всего лишь пленник, так что он имеет право говорить со мной, как ему заблагорассудится. Нет нужды его упрекать.
В этот самый момент они наконец прибыли к месту заточения Шэнь Цинцю — чёрную повязку сняли с глаз, являя его взору огромную каменную пещеру.