Читаем Сицилиец для Золушки полностью

И местом для своей жизни я выбрала Геную. В этом портовом городе Италии я была счастлива. Семья Анхеллы и Энрико всегда радушно принимала меня. Их дочь Тереза — настоящий ангелочек, а шумная тетка, любительница пасты, всегда нас веселила юмористическими рассказами за ужином. Они были ближе мне всех моих знакомых. На родину возвращаться не хотелось совсем. В ней долгие годы меня терзали утопия бессмысленного брака с Игорем и отсутствие родственных душ. У меня там никого не было сейчас, кроме подруги Вики. А я была не готова делиться с ней всеми своими приключениями и выслушивать нескончаемый поток нравоучений.

Поэтому с разбитым сердцем и пустой душой я летела в Геную, мечтая наполниться дружеской благодатью и заботой, осесть в этом городе надолго, может, навсегда. Ведь я была уверена, что мои приключения подошли к концу.

Орсино Росси мертв. Угроза моей жизни миновала. Дарио отказался от меня без сожалений. Ему было плевать на мои чувства. Он поставил свою обиду и разочарование выше нашей любви. И винить его за это было невозможно. Будучи на его месте, я бы тоже не простила измену. Арманд наконец-то понял, что я не смогу ответить ему взаимностью, и угомонился. Сбавил градус своей одержимости и обещал меня не преследовать.

Одна из его яхт стояла пришвартована в Генуе — Ave Maria. Я очень надеялась, что мы никогда с ним не встретимся в порту. Моей целью стало исчезнуть со всех радаров. Настроить свою жизнь на нужный лад. И мужчины в ближайшие сто лет не входили в мои планы. Пришло время избавиться от комплексов, найти работу, переболеть безответными чувствами. Все-таки мне не восемнадцать. И как бы ни было больно в районе сердечка под ребрами, я должна быть мудрой и опытной женщиной. Перестать прогибаться под обстоятельства.

В общем, новая жизнь, жди меня, Марию Киселеву! Генуя, я лечу в твои морские объятия!

Глава 15


Как я и помнила из прошлых своих поездок, Генуя представляла собой один большой порт. Боккадассе, единственный муниципальный пляж с узкой песчаной линией, был всегда заполнен отдыхающими под завязку. Между яркими зонтиками было невозможно протиснуться к морю. Отсутствие пригодных пляжей в летнюю жару огорчало. Но не настолько, чтоб разочароваться в любимом городе Италии. Меня, ярую любительницу поплавать в прохладных водах Лигурийского моря, спасали частые прогулки на барже Энрико. Рыбалка доставляла забытое удовольствие. Еще мы все вместе с Анхеллой и Терезой на выходных ездили в пригород. Тогда целый день я нежилась на песке пляжей Волтри и Квинто. Они находились в получасе езды от центра Генуи. Туристов здесь практически не было. Я с удовольствием загорала на палящем южном солнце, впитывала благодать. Получала необходимое тепло для души.

Тереза подросла, оформилась в юную тринадцатилетнюю девочку. Она проводила со мной все свободное время. Выспрашивала о моей родине, о моих путешествиях. Я чувствовала себя мореплавателем-фантастом, когда рассказывала ей, как из Сицилии добиралась до Белграда.

Боже, я сама была в шоке от всех своих приключений! Тереза слушала меня недоверчиво. Даже ребенку казалось, что все мои истории вымышленные.

В один из вечеров Энрике пригласил Анхеллу на романтическую прогулку. Я же осталась в его квартире присматривать за Терезой. Мы с ней играли в ассоциации, громко смеялись.

Особенно меня поразило, когда на определение бегемота (я его описала как серо-коричневое парнокопытное, что большую часть времени проводит в воде, в частности в болотах, с бочкообразным тяжелым туловищем) Тереза вдруг ответила, что мое описание похоже на выдру! И как я ни объясняла ей на итальянском, что гиппопотам — огромный, и показывала руками пасть, она хохотала и кричала: выдра!

Может, это было и глупо с моей стороны — пытаться найти в обществе малышки компанию, ведь Анхелла не раз предлагала познакомиться с ее подругами и отправиться вечером прогуляться, но я всегда отказывалась. Мне было сложно в этот период жизни заводить новые знакомства. И я была благодарна этой простой семье, что приютили меня.

Когда была моя очередь отгадывать и Тереза явно описывала муравья, в дверь постучались. Тетка Энрико переехала от них в прошлом году в загородный дом. И пришлось идти открывать дверь мне. Я засомневалась: гостей в доме Энрико никогда не видела раньше.

— Кто? — спросила я, прильнув к глазку. На пороге стояли высокие плечистые мужчины в легкой одежде. Но их кривые физиономии не располагали меня к доверию.

— Анхелла, открой. У нас срочное дело к твоему мужу, — прогремело раздраженно.

Я не стала говорить, что не Анхелла.

— Энрике в городе. Пока не вернулся. Возвращайтесь, пожалуйста, через час, — смутная тревога воскресала в душе.

Я с маленькой девочкой одни в квартире. Что, если эти мужчины не уйдут так просто…

— Мария, кто там? — встревоженно спросила Тереза из гостиной. Я отошла от двери и шепнула ей:

— Детка, ты умеешь прятаться так, чтоб тебя не нашли? — в подтверждение моей догадки в дверь постучали снова и гораздо сильнее. Угроза нависала серьезная. Тереза смотрела на меня уже испуганно, без тени улыбки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тернистый путь любви

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература