Читаем Сицилийский клан полностью

Сдерживая дыхание, жена Альдо тихонько поднималась по ступенькам. Жребий был брошен. Она позвонила в полицию. Это было не трудно: телефон после побега Муша был напечатан во всех газетах. Это был ее последний шанс. Когда Муша схватят, он не будет знать, откуда пришел удар. Меньше всего он заподозрит кого-нибудь из семьи Маналезе. Он подумает о несчастливой случайности, о каком-то сыщике, более ловком, чем другие, и узнавшем его! Ему в голову не придет, что это сделала Жанна для своего спасения. Если Муша схватят, сицилийцы никогда не смогут заставить ее признаться в измене. Они будут ее подозревать, но не смогут ничего доказать. А ей нужно только выиграть время. Если же Муш приедет сюда, они от него всего добьются, вынудят его расколоться. А потом они их прикончат. Это им так же просто, как воткнуть дольку чеснока в баранью ногу.

Главное — избежать очной ставки. Потом найдется выход. Когда они немного успокоятся, она удерет и прихватит с собой часть денег. Если удастся, конечно…

Жанна поднялась на последнюю ступеньку и погладила щеку, по которой ударил старик. Когда-нибудь она отомстит! Придерживая свой шелковый халат, чтобы он не шуршал, она, как призрак, проскользнула в комнату, где ее запер Альдо. Сам он ночевал где-то в другом месте. Не могло быть и речи, чтобы спать с зачумленной. Она ловко заперлась при помощи длинной шпильки. Умники! Они воображали, что она не сможет открыть дверь! Чувство блаженства овладело ею, едва она скользнула под простыню. В конце концов, неплохо поспать одной. Ведь это временно! Мужчины всегда найдутся. А может быть, и Альдо… Если ей удастся оправдаться. Мужчины — такие дураки! Но прежде всего нужно, чтобы Муш не вернулся.

Она положила голову на подушку и улыбнулась, укрывая голые плечи, которые Альдо так любил покусывать во время любовных игр.

XIX

Штаб-квартира Ле Гоффа располагалась в кабинете его коллеги из аэропорта. Отсюда он мог связаться по радиотелефону со всеми своими машинами. Большая их часть при поддержке жандармов скрытно окружила виллу Маналезе в Пуаньи. Другие, рассредоточенные по стоянкам в Орли, ждали начала операции. Капканы были расставлены. Оставалось ждать дичь.

Ле Гофф и его сотрудники не спали всю ночь, портреты всех Маналезе были отправлены фототелеграфом в нью-йоркскую полицию, которая вела следствие об ограблении в самолете. Та подтвердила получение и разыскивала теперь свидетелей из «Боинга». Сидя за письменным столом, Ле Гофф листал газетные сообщения об ограблении, когда Сериски подал ему бланк.

— Телеграмма, патрон!

Ле Гофф жадно прочел:

«Под описание Роже Сарте подходят несколько пассажиров. Один летит в первом классе под именем американского гражданина Эрика Веллюма. Одет в светлый твидовый костюм. Демисезонное пальто, тирольская шляпа. У него квадратная борода и дымчатые очки. Его, вероятно, сопровождают два человека. Их имена по списку пассажиров — Луиджи Бриако и Том Марлинг. Еще двое, отвечающих приметам Сарте, летят в туристическом классе. Мы связались с командиром борта для получения более подробных данных. Сообщим дополнительно».

Ле Гофф бросил телеграмму на стол и взглянул на часы. 16.45. Значит, еще четверть часа.

— Кофе, патрон? — предложил Рондье, протягивая чашку.

Ле Гофф подул на обжигающую черную жидкость и отпил глоток. Сериски, сняв трубку зазвонившего телефона, чуть не выронил ее из рук.

— Что там еще? — встревожился комиссар.

Жестом руки инспектор попросил его подождать. Он был изумлен, но в восторге:

Знаете, в чем дело? Барани сообщает, что здесь Серджо, младший сын Маналезе.

Пальцы Ле Гоффа крепко сжали чашку.

— На какой машине он приехал? — спросил он у Сериски.

— На отцовском «бьюике».

Глаза комиссара блеснули. В этот момент зазвонил второй телефон.

— Алло! — нетерпеливо откликнулся Рондье.

Он долго слушал, потом положил трубку и пояснил:

— Это комиссар из Пуаньи. Тереза Бардан с дочерью полчаса назад покинула виллу. Она едет к Парижу. За машиной следят.

Ле Гофф кивнул и допил кофе. Когда он ставил чашку, Сериски протянул ему еще одну телеграмму из Нью-Йорка: «Луиджи Бриако и Том Марлинг значатся в нашей картотеке. Подозреваются в принадлежности к банде Чезаре Каталани, который, в свою очередь, подчинен Фрэнки Витторио. Пассажиры туристического класса, отвечающие приметам Роже Сарте, — Ганс Балауэр, германский гражданин, и француз Рауль Бутен. Следствие ведется активно. Будем поддерживать связь с вами».

Ле Гофф вздохнул. Если Муш действительно летит в этом самолете, а жертвы ограбления опознают членов семьи Маналезе, это будет лучшая операция за всю его карьеру! Из тех, что превращают полицейского чиновника с жалкой зарплатой в героя дня! Но Ле Гофф стремился не к славе. Ему нужен был Сарте, убивший двух его товарищей. Он потратил целый год на поиски и поимку убийцы. Это стало его личным делом… Он взял трубку, чтобы поговорить с Барани.

— Красный вызывает Желтого. Сообщите Черному, Синему и Зеленому номер «бьюика» Сальваторе Маналезе. Не спускайте с него глаз. Подтвердите прием. Конец.

— Понял вас, Красный, — заверил певучий голос Барани.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже