В течение следующего месяца был заложен фундамент благосостояния семьи Риччоне. С помощью Тальяферри они всего за две трети запрашиваемой цены приобрели квартиру в респектабельном районе Акуасанта. Теперь они жили в новом доме с мраморным вестибюлем, лифтом, плевательницами величиной с купель на каждом этаже, огромными окнами, плавательным бассейном, детской площадкой и швейцаром в похожей на адмиральский мундир униформе. В квартире оставались две незанятые комнаты, и Риччоне решили, что, как только родится ребенок, каждый из них снова попробует уговорить свою мать - обе они были вдовами - переехать к ним. Марко особенно тепло относился к теще, которая по-прежнему проводила дни за плетением кружев у себя в деревне Пьоппо. Услышав, что его брат Паоло хочет купить в Кампа-маро гараж, он послал ему в подарок двести тысяч лир. Он стал членом трех местных клубов и двух благотворительных организаций. Купил новую машину "Ланча Аугуста" с особым кузовом "Фарина" и в свободное время занимался отлаживанием мотора. В конце месяца в больнице Сант-Анджело появился на свет их первенец.
Спустя два дня позвонил Брэдли и сказал, что хочет с ним встретиться.
- Прежде всего, Марко, прими мои самые горячие поздравления. Замечательное событие! Сын, да? Прекрасно! Надеюсь, и мать и младенец чувствуют себя хорошо?
- Спасибо, мистер Брэдли. Все в порядке. Роды продолжались всего два часа.
- Превосходно! Как вы его назовете?
- Амедео.
- Хорошее имя. Необычное. Мне оно нравится. Замечательное событие, Марко! Очень рад за вас обоих.
Они сидели в другом конце парка делла Фаворита, в заброшенной беседке у высохшего фонтана, где ушедшая под землю вода наполняла воздух ароматом оранжерейных цветов.
- Дело в том, что я уезжаю, - сказал Брэдли. - Отбываю на следующей неделе в Штаты. Мне хотелось повидать тебя и попрощаться.
- Мы еще увидим вас, мистер Брэдли?
- Не знаю, Марко. Не думаю, что я сюда вернусь. Мне здесь делать нечего. Тут все стабилизировалось.
- Приятно было сотрудничать с вами, мистер Брэдли. Мне вас будет не хватать.
- Спасибо, Марко. Позволь задать тебе один вопрос. Как у тебя сейчас дела? Я слышал, что базу закрыли. Где теперь ты применяешь свои необыкновенные способности?
- Я надеюсь, что меня возьмут в контору по продаже недвижимости.
- Думаешь, тебе там будет по душе? - На лице Брэдли появилось что-то вроде насмешки.
- Для меня это дело новое. Буду учиться.
- Скучно здесь стало в последнее время, - сказал Брэдли. - Прямо тихая заводь. И между прочим, главным образом благодаря тебе, Марко. Прошли те дни, когда нельзя было развернуть газету, чтобы не прочитать, как кого-то похитили или как Мессина перестрелял целый полицейский участок. Грандиозно ты поработал.
- Мое участие было очень незначительным.
- А у меня другие сведения. Наверное, я знаю о случившемся несколько больше, чем ты предполагаешь. Все эти фокусы за закрытыми дверями на вилле служителя божьего. Который пусть лучше останется неназванным, Марко, пусть останется неназванным. Да и чего нам беспокоиться? Результаты налицо.
- Вы как-то говорили о неприятностях, там, дома... Какой-то сенатор интересовался, да? Получилось из этого что-нибудь?
- Абсолютно ничего. Заглохло само собой. Я чувствовал, что так и будет, если, конечно, все пойдет в нужном направлении.
- Рад это слышать. Сразу, наверное, легче стало.
- Легче? Еще бы! Признаюсь, это был трудный момент. - Брэдли вдруг сморщился словно от боли и замахал рукой, будто ошпарил кончики пальцев. Как и многие другие жесты, которые он перенял у итальянцев, этот был не совсем к месту - скорей он был неаполитанским и в Сицилии выглядел странно. - Ладно, с этим уже покончено, теперь нам надо думать о будущем, а оно, Марко, обещает быть интересным. Хотя и нелегким, не заблуждайся на этот счет. Я не имею в виду Сицилию, нет, это - пройденный этап. Я говорю про Берлин, Латинскую Америку. А потом рано или поздно и Дальний Восток.
- Пусть делают что хотят, лишь бы оставили меня в покое.
- Не знаю, правильное ли это отношение, Марко. Для старика, пожалуй, да, но молодой человек обязан проявлять активность. Я говорю о будущем цивилизации. Разве тебя не страшит угроза культурному наследию Запада?
- Если говорить откровенно - нет, не страшит, мистер Брэдли. Я слишком незначителен, чтобы проявлять беспокойство о подобных вещах. Пусть о них заботятся Другие.
- Марко, ты здесь пропадешь. Все твои способности пойдут прахом.
- Очень сожалею, что вам так кажется, мистер Брэдли. Едва ли я тут что-то могу изменить.
- А не переехать ли тебе в Штаты?
- Вы шутите, мистер Брэдли.
- На сей раз не шучу. Мое предложение совсем не шутка. Я бы хотел, чтобы ты перешел на работу в мою организацию.
- Извините, но никак не могу. Здесь вся моя жизнь, моя семья.