Читаем Сюрприз для Айседоры полностью

– Моей племяннице тоже десять. Она в пятом классе.

– И Карли в пятом. Начальная школа имени Бестера в Лэндсдауне.

– И Мисси там учится. Держу пари, они знают друг друга.

Джед уставился на своих сияющих напарника и домовладелицу.

– Случайно не Мисси Брэдшоу? У нее еще есть младший брат Риччи, настоящий…

– Ураган. Да, точно.

– Мисси бывала у нас много раз. Они живут всего в квартале от нашего дома. Родители Мисси и мы с женой по очереди подвозим детей в школу.

– Я не мешаю? Может, оставить вас наедине? – поинтересовался Джед.

Брент и Дора с состраданием посмотрели на него.

– Скажите, Брент, он всегда такой угрюмый?

– Очень часто. – Брент убрал бумажник и встал. Рубашка в крошках, на стеклах очков – жирные отпечатки пальцев. Просто прелесть, решила Дора. – Но он – лучший полицейский из всех, с кем я когда-либо работал. Так что можете чувствовать себя в безопасности.

– Спасибо. Я заверну вам печенье. Намеренно не обращая внимания на Джеда, Дора ушла в кухню.

– Потрясающая у тебя хозяйка.

– Возьми себя в руки. Когда ты сможешь что-нибудь сказать о пулях, которые выковырял из штукатурки?

– Боже, Джед, поимей совесть. Сейчас Рождество. Дай ребятам из лаборатории пару дней. Конечно, мы проверим и отпечатки пальцев, но думаю, это пустая трата времени.

– Если он достаточно профессионален, чтобы использовать глушитель, то наверняка работал в перчатках.

– В самую точку.

– Как ты думаешь… – Джед умолк, поскольку вернулась Дора с бумажной тарелкой, накрытой алюминиевой фольгой.

– Благодарю вас, мисс Конрой.

– Зовите меня Дорой. Дадите знать, если узнаете что-нибудь?

– Без сомнения. А вы просто расслабьтесь. Джед будет в курсе всего.

Дора окинула Джеда долгим холодным взглядом.

– Ну, теперь я смогу спать спокойно.

– До свидания. Счастливого Рождества.

– Я провожу тебя, – сказал Джед и кивнул Доре:

– Сейчас вернусь.

Когда они вышли в коридор, Брент вытянул из-под фольги еще одно печенье.

– Сколько ты уже живешь здесь? Неделю?

– Почти.

– И как тебе удалось так быстро восстановить ее против себя?

– Это дар божий. Послушай, зачем профессионалу вламываться в сувенирную лавку и копаться в бумажках?

– Хороший вопрос. – Брент задохнулся от порыва холодного ветра. – Там полно ценностей.

– Но он же не заинтересовался ценностями?

– Не успел. Ты помешал ему.

– Наверху горит свет. Он понимает, что в доме люди, и это не мешает ему перерезать телефонные провода, сигнализацию… Но он проходит мимо Даума.

– Что-что?

– Не обращай внимания, – злясь на себя, огрызнулся Джед. – Он идет прямо к картотеке.

– Ему нужен какой-то документ.

– Да. – Джед вытащил сигарету. – Но нашел ли он то, что искал? И что можно найти в документах набитой старьем лавки?

– Чеки? – предположил Брент, открывая дверцу своей машины.

– Опись товаров, имена, адреса.

– Парень может уйти из полиции, но полицейского из него вытравить невозможно.

– Я не могу оставаться равнодушным, когда в меня стреляют.

– Понимаю. Нам не хватает тебя, капитан. В глазах Джеда промелькнуло что-то, похожее на сожаление.

– Город вполне прилично обходится без меня.

– Послушай, Джед…

– Побереги силы. – У него не было настроения выслушивать лекцию или зажигательную речь, и не хотелось пережевывать все заново. – Дай мне знать, когда что-нибудь прояснится.

– Ты будешь первым. – Брент сел в машину и опустил окно. – Да, приятель, береги задницу. Кажется, эта девушка не прочь и тебя поколотить.

Джед лишь фыркнул в ответ и отправился в дом. Сначала он хотел убедиться, что Дора надежно заперлась на ночь, а потом можно будет спуститься в магазин и еще раз оглядеться.

Всего лишь как заинтересованное гражданское лицо, сказал он себе.

Ее дверь была открыта, и он вошел.

– Полицейские уехали. Можешь положиться на Брента. Он добросовестный и обстоятельный человек.

– Потрясающий. Присядь.

– У меня дела. Запри свою дверь.

– Сядь, – повторила она и указала на стул. – Я хочу промыть твою царапину.

– Я и сам могу это сделать.

– Скиммерхорн, неужели ты вообще ничего не знаешь? Когда получаешь рану, защищая женщину, она считает долгом чести залить тебя антисептиком. Если бы я носила нижнюю юбку, то должна была бы порвать ее на бинты.

Джед снова внимательно оглядел блестящий комбинезон.

– Что у тебя под ним?

– Отличный мышечный тонус. – Дора нетерпеливо подтащила его к креслу. – Теперь ты должен сказать:

«Ерунда, мадам, это всего лишь царапина».

– Так оно и есть. – Губы Джеда чуть-чуть скривились в улыбке. – Но могло быть и хуже.

– Несомненно. – Шелестя шелком, Дора опустилась на колени рядом с креслом и коснулась царапины ватным шариком. – Моя сестра сказала бы, что ты мог потерять глаз. Ли считает, что для глаз опасен любой предмет. Она унаследовала тревожные гены нашей мамы. – Дора намочила еще один ватный шарик и весело сказала:

– Немного пощиплет.

Царапина словно вспыхнула огнем, и Джед вцепился в запястье Доры.

– Черт побери, что это?

– Спирт. – Дора невинно захлопала ресницами. – Уничтожит любую грязь.

– До самой кости прожгло, – пробормотал Джед.

– Не скули, Скиммерхорн. Сиди спокойно. Дора снова прикоснулась к царапине проспиртованным шариком. Джед поморщился.

Перейти на страницу:

Все книги серии Hidden Riches - ru (версии)

Похожие книги

Танцы на стеклах
Танцы на стеклах

— Где моя дочь? — ловлю за рукав медсестру.— Осторожнее, капельница! Вам нельзя двигаться, — ругается пожилая женщина.— Я спросила, где моя дочь?! — хриплю, снова пытаясь подняться.— О какой дочери вы говорите? У вас нет детей, насколько мне известно со слов вашего мужа.— Как нет? Вы с ума сошли?! Девочка. У меня девочка. Семь лет. Зовут Тася. Волосики русые, глазки карие, — дрожит и рвется голос. — Где моя дочь? Что с ней?!***В один миг вся моя жизнь перевернулась с ног на голову. Меня убеждают, что у меня никогда не было детей и чужая квартира — наша. От мужа все чаще тянет духами другой женщины, а во сне ко мне приходит маленькая кареглазая девочка с русыми волосами, называет мамой и просит ее забрать.

Алекс Д , Екатерина Аверина , Лана Мейер

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Романы / Эро литература