– Мне следовало внимательнее присматриваться к деталям. Я бы наверняка увидел раньше какие-то знаки.
– И что бы вам это дало?
Он вопросительно посмотрел на Эдди.
– Я имею в виду, что это не смогло бы предотвратить то, что произошло. Не избавило бы вас от страданий.
Нет, зато он не чувствовал бы себя идиотом, если бы раньше раскрыл обман.
– Вам два раза не повезло, но все же вы ошибаетесь насчет брака. – Эдди подалась вперед, и он снова отметил про себя, какие соблазнительные у нее губы. – Вы не можете утверждать, что брачные узы не для вас. Ваш первый брак был ошибкой юности. Тогда рядом с вами просто не оказалось человека, который дал бы вам нужный совет. А второй… – Она покачала головой и содрогнулась. – Вы не сделали ничего плохого. Вам не в чем себя винить и нечего стыдиться.
Флинн откинулся на спинку кресла и сложил руки на груди.
– Я и тогда это понимал, но разве мне было от этого легче?
– Вряд ли, – согласилась Эдди. – Полагаю, я не являюсь той женщиной, которая может заставить вас изменить ваше отношение к браку.
По какой-то непонятной причине его сердце учащенно забилось.
– Мне правда жаль, что она так с вами поступила. Но знаете что, Флинн? Карма – это страшная штука. Однажды Анжела поплатится за свой обман.
Флинн не удержался от смеха.
– Знаете, если вы женитесь на одной из красивых жительниц Мюнхена, местные власти будут относиться с большей симпатией к вам и вашим деловым проектам.
О каких красивых жительницах Мюнхена идет речь? Единственной женщиной, которую он замечал, находясь в Мюнхене, была Эдди.
Поняв, что ход его мыслей снова выбрал опасное направление, он нахмурился и сказал:
– Достаточно болтовни. Где отчет, о котором вы говорили?
– О. – Взяв с другого конца дивана конверт, который принесла с собой, Эдди достала из него бумаги и протянула их Флинну. – Вы велели одному из ваших подчиненных прислать его мне?
– Нет. – Флинн был заинтригован.
– По правде говоря, это не отчет, а набор случайных чисел для отвода глаз. – Достав из конверта еще один лист бумаги, она положила его на кофейный столик перед Флинном. – Я произвела подсчеты. Вот какие суммы должны были быть указаны в последних колонках. Похоже, кто-то пытался таким образом скрыть огромную недостачу.
Он уставился на сумму, обведенную кружком. Она была чуть меньше двадцати двух тысяч долларов.
Посмотрев на него, Эдди закусила губу:
– Я думала, что вы в курсе. Вы догадываетесь, с какого из ваших предприятий может быть этот отчет?
– Нет, но… – Он снова уставился на таблицу с цифрами. Почему-то они показались ему знакомыми.
– У вас есть какие-нибудь предположения насчет того, почему эти бумаги прислали мне, а не вам?
– Я могу взглянуть на конверт?
Эдди протянула ему его.
– Это пришло не из Австралии, – произнес он, разглядывая почтовую марку. – Оно пришло из Мюнхена, – добавил он с мрачной улыбкой, возвращая ей конверт.
Эдди взяла конверт, но даже не взглянула на марку. Все ее внимание было приковано к лицу Флинна.
– Вы уже поняли в чем дело, не так ли?
Откинувшись на спинку кресла, он сложил руки за головой и заулыбался шире:
– Да. Этому отчету больше двадцати лет. Он из бара, принадлежавшего моему отцу и Джорджу Мюллеру.
Эдди ошеломленно уставилась на Флинна.
– Теперь этот подлый вор никуда от меня не денется. Здесь, – он поднял стопку бумаг, – достаточно доказательств для того, чтобы упечь Джорджа Мюллера за решетку.
Услышанное привело Эдди в замешательство.
– Но кто мог прислать мне эти бумаги?
– Наверняка мой отец был не единственной жертвой этого проходимца. Очевидно, кто-то из обманутых Мюллером людей решил, что пора призвать его к ответу. Нам с вами все-таки придется сегодня поработать, Аделаида, – произнес Флинн с выражением триумфа на лице. – Мы нанесем господину Мюллеру визит. Вам хватит сорока минут, чтобы собраться?
– Конечно.
Она наклонилась, чтобы взять бумаги, но Флинн накрыл ее руку своей:
– Оставьте их здесь, Эдди. Я о них позабочусь. Пожав плечами, она отдернула руку, надеясь, что Флинн не заметил, как участилось ее дыхание при их физическом контакте.
– Да, вот еще что, Эдди, – донеслось до нее, когда она уже была у двери.
– Я вас слушаю, – ответила она, повернувшись.
– Наденьте свой красный костюм.
– Хорошо.
Боже, как же ей не нравится работа личной помощницы! Еще немного, и она ее возненавидит.
Глава 8
Когда они вошли в кабинет господина Мюллера, тот сидел за большим письменным столом. Он, как обычно, походил на доброго Санта-Клауса. Когда он жестом пригласил их сесть, Флинн сделал это, и Эдди последовала его примеру.
– Что вас сюда привело, друзья мои?
В ответ Флинн щелкнул пальцами перед Эдди.
Это ее возмутило. Она что, собака? Почему нельзя было сказать: «Аделаида, передайте, пожалуйста, документы»? Очевидно, он хотел продемонстрировать Мюллеру свое могущество, свою власть над людьми.
Стиснув зубы, Эдди передала ему папку с бумагами. Он ее не поблагодарил. Более того, даже не взглянул в ее сторону!
Флинн молча достал бумаги из папки. Это были фотокопии документа, который Эдди принесла ему ранее.