Читаем Сюзерен полностью

И довольно улыбнулся: банкирским домом они владели с Герром Фуггером на паях, так что финансовое благополучие Арагонского королевства теперь полностью зависело от императора и русского Великого князя — от него, Вожникова Егора! Просто какой-то денежный спрут опутал, оплел Арагон (а также Кастилию, Португалию, Наварру) своими мягкими щупальцами — и этот спрут принадлежал Великому князю! Так что в любой момент можно было перекрыть краник… или открыть карты. Не сейчас — чуть позже.

— Что вы там сказали, мой юный друг?

— Спрашиваю — ваши слуги тоже благородные?

— Вы в этом сомневаетесь?

— Хм… Просто больно уж они похожи на оборванцев.

Вожников расхохотался:

— Вы на себя-то давно смотрели, любезнейший дон Эстебан?

* * *

Проведя в рощице еще сутки — пока раненый окончательно не пришел себя, — князь Егор и его спутники с раннего утра отправились на перевал Сан-Иглесио — князь все же рассчитывал изловить маньяка, не забывая о пастушках и их пропавшей собаке. Не могла собака просто так пропасть… хотя — сель! Так сель мог и маньяка увлечь, унести за собой в бездну. Мог. Однако же не унес — Егор это чувствовал! Да и Аманда какого-то монаха на скале видела. Не брата ли Флориана из Матаро? Сиречь булочника Фиделино, любителя семечек и крови! Нет, рано еще возвращаться, рано. Быть может, благодаря своим обретенным способностям Вожников почти физически ощущал, что маньяк где-то рядом, поблизости, что его можно поймать… лишь только постараться, устроить засаду, придумать что-нибудь.

К перевалу путники подошли уже ближе к вечеру, там же решили и заночевать — в ближайшей деревне из трех сложенных из камней домов, с садами-огородами и общественным выгоном, обнесенным забором из серых жердей. Хозяин — толстощекий увалень с землистым, словно присыпанным желтовато-серой пылью лицом и вислыми усами, — встретил гостей настороженно: не отвечая на приветствие, отошел от навозной кучи, не выпуская из рук вилы.

— Я спрашиваю, где бы мы могли заночевать, любезный? — громко повторил князь. — Даже сеновал сойдет — мы люди бедные, паломники-пилигримы.

— Заночева-а-ать? — Крестьянин переспросил с таким видом, словно раздумывал — а не пустить ли вилы в ход вот сейчас, немедленно, прогнать незваных пришельцев, проучить их так, чтоб в следующий раз обходили селение десятой дорогой.

Оставшиеся у навозной кучи работники — дюжие молодые парни, то ли сыновья, то ли слуги, — тоже косились на чужаков недружелюбно. И это при том, что деревня стояла лишь чуть-чуть в стороне от дороги, по которой, конечно же, частенько проходили паломники. Кто-то шел к горе Монтсеррат, кто-то обратно… И что, всех вот так встречали? Словно беглых каторжников.

— Боюсь, у нас нет для вас места, — почесав подбородок, угрюмо промолвил мужик. — Во всей нашей деревне вряд ли найдется.

— Хм, — Вожников хмуро сдвинул брови. — А нет ли поблизости какого-нибудь постоялого двора? С нами раненый — знатнейший кабальеро, дон Эстебан де Сикейрос-и-Розандо, паж славного короля Альфонсо!

— Никогда о таком не слыхал! — твердо заявил увалень.

Внимательно слушавшая весь разговор Аманда (остальные оставались поодаль, у дороги) ахнула:

— О короле своем не слыхали?

— О паже.

— Ах, о паже. — Девушка быстро взглянула на князя: — Вы позволите мне спросить?

— Да пожалуйста! — Егор пожал плечами и даже сделал шаг в сторону.

Очень может быть, что это его акцент спугнул деревенщину… Или здесь что-то другое?

— Это у вас пропала собака, дядюшка? — мило улыбнулась ведьма. — А коровы? С коровами все в порядке, не болеют ли?

— А ты, я вижу, наш… наша. — Внимательный крестьянский взгляд, конечно же, уже давно разглядел скрывавшуюся под мужским платьем стройненькую девчоночью фигурку. — Издалека?

— Из Матаро.

— Бывал я там когда-то на ярмарке, — увалень прищурился и даже скривил толстые губы в чем-то напоминавшем улыбку… Впрочем, тут же бросил на юную паломницу вновь настороженный взгляд — А ты чего парнем-то вырядилась?

— Удобнее по горам лазить, дядюшка, — спокойно ответила девчонка. — Разве не так?

— Так. Но все равно — нехорошо это.

— Да я понимаю, что нехорошо, — Аманда тяжело вздохнула и перекрестилась. — Но что же мне — голой ходить? Платье-то мое прежнее лихие люди украли. Наверное, те же, что и вашу собаку свели.

— Ах вон оно что… — покосившись на своих парней, крестьянин озадаченно сдвинул на затылок круглую кожаную шапку. — Выходит, и вы от лихоимцев пострадали.

— Да еще как, дядюшка! Вон парнишку-то нашего едва не убили… И знаете кто?

— Кто?

— Мавры!

Услыхав о маврах, дядька аж присел, хлопнув себя ладонями по коленкам, и громко, торжествующим тоном выкрикнул:

— Ну вот! А я что говорил? Мавры это были, вовсе не показалось мне, не послышалось. Да и не могло послышаться, я ведь в Магрибе в плену два года провел — мавританскую речь понимаю.

— Так это мавры убили вашу собаку, дядюшка?

— Ладно собаку — пастушат выкрали!

Оглянувшись вокруг, Вожников подошел ближе, чувствуя, что юная ведьмочка нащупала-таки в кондовой душе деревенщины струнку, на которой можно сыграть, добившись расположения и ночлега:

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже