Читаем Скачок Дикаря (СИ) полностью

          - Не стоило рассказывать. - Покосился на меня профессор. - Я же говорил, что это довольно печальная история... До сих пор я провожу с Сэмом сеансы терапии. Прогресс существенный, но вернуть его обществу полностью видимо не удастся... Давайте лучше продолжим игру. Позволите угадать, в честь кого назвали вас, мисс Элизабет? - постарался он перевести тему.

          - Конечно.

          - Я просто уверен, что ваших родителей вдохновила слава знаменитой королевы. Это имя вам очень подходит.

          - Не-а, - улыбнулась Элизабет, - всё гораздо прозаичнее. Мама назвала меня в честь актрисы Элизабет Тейлор.

          - Забавная игра получилась. Вечно ты что-нибудь этакое придумываешь, братец. Даже уходить не хочется, - сказал Дэвид Бриджел, поглядывая на часы, - но я договорился с приятелем, Майклом Маккензи, встретиться в пабе, чтобы посмотреть игру моего любимого "Портсмута" с "Саутгемптоном". Ну, ты должен помнить сержанта, Гор. Ты как-то помог его жене.

          - Да помню, помню, - сухо ответил учёный.

          - Не обижайся. Я правда обещал, - сказал полисмен извиняющимся тоном.

          - Даже и не думал. Нам всем тоже пора идти трудиться. Залетай почаще в моё гнёздышко, Дэйв, а то придётся тебя занести в Красную Книгу в категорию редких птиц.

          - Конечно-конечно. Просто последнее время столько дел навалилось... И дома, и на работе. Кроме того, ты же знаешь, я в любительской команде полицейских в футбол играю. А недавно меня выбрали председателем попечительского совета нашей церкви... - оправдывался Бриджел-младший.

          - Рад, что у тебя такая насыщенная жизнь. Но для одинокого старика, думаю, время всё же можно выделить. И жену с моим любимым племянником приводи.

          Вечером мистер Бриджел ворвался в комнату в таком взбудораженном состоянии, что я его просто не узнал. Забыв об одышке, профессор метался из стороны в сторону, словно случайно залетевшая в открытую форточку птица в поисках выхода. Чуть ли не подпрыгивая, учёный энергично размахивал руками. Эмоции, как волны, меняли выражение его лица. Он не мог произнести ни слова, исторгая только какие-то нечленораздельные звуки. Мы с Элизабет изумленно наблюдали за сумасшествием почтенного учёного.

          - Друзья мои! Свершилось! Я смог! Смог! - кричал мистер Бриджел, не в силах сдержать слёзы радости. Он подбегал то ко мне, то к Элизабет, поочерёдно сгребая нас в объятия. - Вот, смотрите, я всё же их изготовил! Мистер Сэведж, ну что вы стоите как истукан? Это же те самые лекарства! - Профессор дрожащей от волнения рукой протянул мне две продолговатые пилюли.

          "Неужели всё, что я написал, не просто бред воспаленного разума? Неужели я наконец-то смогу всё вспомнить?"

          Ураган эмоций, обуревавших профессора, захлестнул и меня. Находясь под властью какого-то волнительного безумия, я не раздумывая забросил пилюли в рот и быстро проглотил их.

          - Па... па... па... стойте, - безудержная радость профессора сменилась страхом, смешанным с изумлением. - Что вы делаете?! А как... как же клинические испытания? Так нельзя! Что за beata stultica?! [3]

          - Ну ты и авантюрист, Джон. На, хоть водичкой запей, - Элизабет протянула мне стакан.

          В глазах девушки я не увидел такого страха, как у профессора. Мало того, мне показалось, что она поддерживает моё безрассудное решение.

          - Простите, мистер Бриджел. Я понимаю, что это глупая выходка, но таков мой выбор. Клинические испытания могут занять годы, а я не готов столько ждать. Давайте считать, что курс лечения по новой методике уже начат.

          Несколько минут профессор молча ходил по комнате и сосредоточенно глядел под ноги, будто пытался разгадать тайну затейливого узора персидского ковра.

          - Что же вы со мной делаете, мистер Сэведж? - внезапно остановившись и всплеснув руками, обречённо простонал он. - Да! Да! Да! Мне тоже не хочется ждать. Мне тоже хочется поскорее убедиться в правильности нашей теории. Но как врач я не могу подвергать вас такому риску. Это невозможно. Никак!

          - Мистер Бриджел, это моё решение. Я считаю, что вправе делать собственный выбор. Вы не уверены в моих лекарствах? Но разве вы можете точно знать, что традиционные методы вернут мне память? Нет! А я не хочу потерять кучу времени, чтобы потом потерпеть фиаско.

          Профессор снова задумался. Он замер на месте, с остервенением теребя многострадальную бородку. Было видно, как в нём борются любопытство учёного и осторожность врача, меняя цвет его лица с пунцово-красного на мертвенно-бледный.

          - Ну, хорошо, хорошо! - Профессор поморщился, словно только что проглотил лимон. - Пусть будет по-вашему... Мисс Стоун, запас этих треклятых пилюль находится в моём кабинете. Каждый день я буду выдавать вам необходимую дозу, - он махнул рукой и вышел из комнаты, даже не попрощавшись.



          [1] Фамилия Сэведж (англ. - Savage) переводится как "дикарь".

          [2] Настоящее имя писателя Марка Твена.

          [3] Beata stultica (лат.) - блаженная глупость.


Глава 3


Перейти на страницу:

Похожие книги