Читаем Скала (ЛП) полностью

По правде говоря, я немного нервничала. Меня не было в Риджвуде долгое время, не считая того раза с Линдси. Что, если Рид прав, и я больше не вписываюсь в общую картину?

Мы проехали через город и направились на север к окраине.

— А где вечеринка, кстати говоря?

— Рядом с угольной шахтой.

— Кто же там живет?

— Никто не живет. Там стоит старый дом на колесах, который какие-то парни нашли и отремонтировали. Сейчас людям нравится там тусоваться.

— Как твой грузовичок.

— Что-то типа того. — Он взглянул на меня.

Мы вернулись в тишину, и воспоминание о Риде, целующим меня в лесу, снова всплыло. Мое сердце быстро забилось в груди, и я почувствовала, что начала волноваться в два раза больше.

Наконец, примерно через полчаса езды, Рид свернул на грунтовую дорогу. Мы тряслись и подскакивали на ней, направляясь к горящим впереди огням. Он вырулил на расчищенную площадку, на которой стоял опутанный проводами белых рождественских огней трейлер.

И около сотни людей, толпящихся вокруг него.

Я была удивлена размерами вечеринки. Ожидала небольшое и расслабленное, однако это больше походило на тусовку среди деревьев. По крайней мере, два бочонка и стол с бутылками виднелись тут и там.

— Битком, — сказала я.

Рид свернул на обочину и припарковал грузовичок в линию с другими машинами.

— Да, обычно здесь так и бывает по пятницам.

— Ты всех их знаешь?

— Нисколечко, — фыркнул. Он посидел немного, глядя в окно. — Слушай, я знаю, тебя тошнит от подобных вещей, но, если у тебя будут проблемы, сразу разыщи меня.

— Хорошо, папочка, так и сделаю. — Я вздохнула.

— Серьезно. Разыщи меня.

Я толкнула дверь и вышла. Звуки кричащих и смеющихся людей сразу ударили по мне. Впереди кто-то играл в известную игру: пил пиво, делая стойку на руках, и кучка людей поддерживала его.

Я никогда не играла в эту игру и тем более не планировала попробовать. Кроме того, на мне была юбка. Выглядеть это будет не очень-то женственно.

— Веселись, студентка. — Рид выбрался из машины и кивнул мне.

— Плевать, — промямлила я и направилась к толпе.

Никто не казался знакомым. Рид постоянно был окружен толпой людей, все называли его Альпинистом, но я не знала ни одного из них. Я пробиралась сквозь толпу, высматривая Линдси. На мне был свитер. Ночь была немного прохладной, но я чувствовала себя стесненной, несмотря на то, что мы были на открытом воздухе. Я вытащила телефон и написала сообщение Линдси: «Ты где? Я на месте».

В задумчивости подошла к бочкам и взяла кружку. Парень на разливе улыбнулся мне.

— Я тебя не знаю, — сказал он.

— Первый раз. — Я пожала плечами.

— Что ж, наслаждайся самым хорошим дешевым пивом, которое можно найти в Риджвуде, новичок, — ответил он, наполняя мою кружку.

— Спасибо, — улыбнулась я ему.

У него были лохматые волосы и молодое лицо, почти мальчишеское, но он должен был быть моего возраста или чуть старше.

— Я Джош, — сказал он.

— Бекка.

— Приятно познакомиться, Бекка.

Прежде чем я смогла что-то ответить, кто-то вышел передо мной и начал нетерпеливо наливать себе пиво. Я улыбнулась Джошу и ушла обратно в толпу.

Мой телефон завибрировал, и я достала его. «Только что пришла, около дома на колесах!».

С чувством облегчения я направилась в ту сторону и обнаружила Линдси, прислонившуюся к стене трейлера и смотрящую в свой телефон.

— Эй, — позвала я.

— Привет, Бекка! — Она подняла глаза. — Я очень рада, что ты пришла!

Мы обнялись, и я засмеялась.

— Конечно, пришла, какие еще тут могут быть занятия?

— В основном, метамфетамин.

— Здесь много народа. — Я опять засмеялась.

— Знаю, больше, чем обычно.

— Часто здесь бываешь?

— Ну да. Это теперь обычное дело.

— Правда? Это здорово.

— Наверное. Приедается со временем. — Она широко улыбнулась мне. — Пойдем, достанем мне выпить.

Мы проделали наш путь обратно в сторону бочонков. Джош все еще разливал и улыбнулся мне, когда мы подошли.

— Так скоро вернулась? — спросил он меня.

— Мне пива, — прервала его Линдси.

— Привет, Линдс, — сказал он, глядя на нее.

— Джош. — Она ему не улыбнулась.

Повисло короткое неловкое молчание, пока Джош наливал ей напиток. Сразу после этого мы ушли.

— Ты знаешь его? — спросила я ее.

— Он просто скотина.

— О! Мне он показался достаточно милым.

— Они все кажутся поначалу…

Я позволила этому комментарию зависнуть в воздухе, пока следовала за ней на окраину вечеринки. Линдси заметила несколько шезлонгов, схватила их и упала в один, смеясь.

Пока я садилась, приметила Рида, пробирающегося сквозь толпу в сопровождении двух миленьких девушек.

— Раз уж мы говорим о скотинах, — начала я.

— Что? Рид?

— Посмотри на него. — Я кивнула.

Мы смотрели, как девушки догнали его и стали разговаривать с ним, явно заигрывая.

— С ним все в порядке, — заметила Линдси.

— Не знаю. Он иногда такой заносчивый.

— Ты можешь его осуждать? В смысле, у тебя же есть глаза?

— Что это должно означать? — Я одарила ее взглядом.

— Он самый горячий парень здесь, Ребекка. Возможно, во всем Риджвуде.

— Не может такого быть.

— Поверь мне, Альпинист слишком великолепен для этого маленького городка, — засмеялась.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену