И она продолжала приносить напитки. Я выпила только три, но голова немного кружилась. Я еще не была пьяна, но уже была на пути к этому. А Линдси казалась еще более безумной, чем когда началась тусовка.
— А затем она полностью облизала его яйца под трибунами, — сказала Линдси, заканчивая рассказ о девушке, с которой мы учились в средней школе.
— Кто-нибудь это видел?
— Нет. Но это, однозначно, произошло.
Я зевнула и посмотрела на часы. Была почти полночь, что меня удивило. Время пролетело незаметно.
— Я немного устала.
— Устала? Ночь только начинается!
— Я знаю, но это ничего не меняет.
— Давай, еще один часик. Тогда мы уйдем, — нахмурилась она.
— Я не знаю. Ты сможешь ехать? — Она ничего не ответила, вдруг устремив свой взгляд к чему-то через мое плечо. Широкая улыбка расползлась по ее лицу. — Линдс?
— Ты сказала, что хочешь встретиться с моим парнем? — спросила она.
— Парень? Ты не говорила «парень».
— Хочешь с ним познакомиться или нет? — Она бросила на меня взгляд.
— Да, конечно.
— Хорошо, здорово, потому что он идет.
Я обернулась, когда трое парней вышли с центра вечеринки к нам. Они были такими же взрослыми парнями, которых я наблюдала всю ночь, но выглядели еще более напряженными. Двое парней, идущие немного сзади, были невзрачными, с каштановыми волосами и карими глазами, и им было почти скучно.
Но парень, идущий впереди, выглядел жутко. У него были татуировки по всей его толстой мускулистой шее. На самом деле, он был похож на огромный мускулистый шар, и его карие глаза смотрели на меня и Линдси так, как будто он был голоден.
— Эй, Джей, — сказала Линдс, подходя к нему.
— Линдси, — буркнул он.
Я смотрела, как он схватил ее за талию. Она хихикнула, когда он потянул ее к себе и накрыл ее рот своим, целуя глубоко и сильно.
Они оторвались через секунду. Два парня, которые следовали за ним, бродили в нескольких футах, по-видимому, наблюдая за игрой в «Пиво-понг». Все вокруг нас были немного тише, немного спокойнее.
— Джей, это моя подруга Бекка, — Линдси кивнула мне.
— Приятно познакомиться, — сказал он с французско-канадским акцентом.
— Привет, Джей. Приятно познакомиться.
Он улыбнулся и протянул руку. Мы дрогнули, его хватка была сильнее моей. Я быстро потянула руку назад, непонятный страх нарастал в моем желудке.
— Я знаю Бекку целую вечность. — Линдси повисла на его руке и глупо улыбнулась.
— Это так?
— Конечно, ее брат Альпинист.
Джей сделал паузу после того, как она это сказала, а затем взглянул на меня, улыбнувшись гораздо шире.
— Ты сестра Альпиниста? Я много слышал о нем.
— Думаю, Рид довольно популярен, — кивнула я.
— Думаешь? Ты должна знать, насколько популярен Альпинист. Все любят альпинистов. — Он откинул голову назад и засмеялся.
Мне было очень неудобно. Линдси смотрела на Джея, как на влюбленного щенка, но под его внешностью, определенно, было что-то зловещее. Все в нем кричало о плохом парне: от татуировок до его поведения. Было что-то не так в его взгляде и в том, как он улыбался, как будто делал это наигранно, чтобы вписаться в тусовку, а не потому, что он что-то чувствовал.
— Ты знаешь, где твой брат? — спросил он.
— Эм, его здесь нет.
— Ты уверена? — Он бросил на меня взгляд.
Прежде чем я успела ответить, кто-то появился рядом со мной. Я подняла глаза и открыла рот, когда увидела стоящего Рида, который смотрел на Джея, как разъяренный бык.
— Рид, какого черта ты здесь делаешь? — спросила я удивленно.
— Джей, — сказал он, игнорируя меня. — Что ты здесь делаешь?
— Просто знакомлюсь с твоей милой сестрой.
— Вы двое знаете друг друга? — спросила я.
— Едва. — Джей ухмыльнулся мне.
— Мы должны идти, Бекка, — сказал Рид, глядя на меня.
Я моргнула, удивленная напряженным выражением его лица. Знала – что-то было странным в том, что происходит, но то, как он посмотрел на меня, предполагало, что все было намного хуже, чем я думала.
— Эм, я не совсем уверена, — я посмотрела на Линдси. — Ты готова идти?
— Она прекрасно себя чувствует здесь. Да, Линдси? — засмеялся Джей.
— Конечно, я в порядке, Бекка.
Джей шлепнул ее по заднице и громко рассмеялся. Линдси просто глупо улыбнулась ему.
— Ладно.
— Пошли, Бекка, — Рид схватил меня за руку.
— Уверен, что должен идти, Альпинист? Мы можем выпить по стаканчику?
— В другой раз. — Он начал тащить меня к машине.
— Ой, ослабь хватку, — прошипела я ему.
— Увидимся, Альпинист, — сказал Джей.
Рид быстро оттащил меня от толпы обратно к машинам.
— Что это было? — спросила я его.
Как только мы были в безопасности, он ослабил хватку, но не отпустил меня:
— Этот парень действительно неприятный тип.
— Знаю. Но я в порядке. Линдси была с ним.
— Ты не понимаешь, — сказал Рид, открывая пассажирскую дверь своего грузовика и помогая мне сесть внутрь.
— Тогда объясни мне.
Он залез на водительское сиденье, завел двигатель и быстро выехал.
— Я не могу. Не сейчас.
— Что за чертовщина, Рид? Ты не можешь просто так меня забрать.
— Могу, — его глаза были устремлены на дорогу.
— Не будь засранцем, — крикнула я. — Что там произошло?
— Твоя сраная подруга, вот что произошло.
— Не говори о ней так.