Читаем Скамейка Полли полностью

– Да, они лежали здесь. Теперь припоминаю, он часто надевал их, хотя до самой смерти у дедушки было отличное зрение. Интересно, зачем они ему, если его зоркости могли позавидовать шотландские стрелки? Так, у меня после болезни упало зрение, и я взяла их скорее машинально, – пробормотала она и, надев очки, пристально вгляделась в картину. В дверном проёме, загораживая путь желающим попасть в морг, стояла уверенная, красивая женщина, написанная маслом на холсте. Она будто знала секрет и берегла его, а каталки с трупами за её спиной были предупреждением.

– Мисс молодая хозяйка! Снимите сейчас же эту чёрную гадость, а то опять чертей поймать будете! – Истошно завопила вошедшая в кабинет Черри.

– Они прозрачные, посмотри, – баронесса протянула служанке очки. Та взяла, повертела в руках, заглянула в прозрачные стёкла. Потом, пожав плечами, пробормотала:

– Вот хоть как мне убеждай, а когда они на вас, то чёрные! – И вышла, забыв оставить поднос с кофейником.

– И зачем я потратила столько денег на её обучение? Результат нулевой, – усмехнулась Кэтрин Луиза Чемберс. Она встала из-за стола, подошла к стеклянному футляру и достала трость, с которой старый барон не расставался много лет и, взглянув на портрет Айвена Джошуа Чемберса, с вызовом произнесла:

– Что ж, дедушка, я нашла твой «ящик Пандоры». И я открою его. Я твоя Пандора! Но – я очень осторожная Пандора…

И с лукавой улыбкой, то и дело вспыхивающей на лице, она повернула панель, скрывающую потайной ход в западное крыло.

В комнате с зеркалами, Кэтрин Луиза Чемберс решительно прошла в центр, вставила трость в углубление в полу и надела очки…

Из рукояти вырвался свет, такой силы, что не будь этих очков, она бы ослепла. Лучи отражались от зеркал, приводя их в движение – и перед Кэти открылись другие миры… Закружились события, люди, пахнуло разрухой, смертью… Сотни костров, тошнотворный запах гниющего мяса – трупы не успевали сжигать… И вот она, Кэтрин… Вот ей тридцать лет… сорок… пятьдесят… Вот её лицо – сначала страшное в своих пороках: искривлённые пресыщением губы, тусклые, бездушные глаза, раздутые злобой ноздри… Потом это же лицо, покрытое язвами, спадающее лоскутами кожи…

Кэтрин сорвала очки и тут же закрыла глаза: ощущение реальности присутствия в других местах пропало, но блеск зеркал кружил, затягивал сознание, сводил с ума. Нащупав рукой трость, она выдернула её из пола и наугад бросила в стену. Раздался звон, посыпались осколки, но молодая баронесса не сразу решилась открыть глаза. Когда же открыла – перед ней снова была обычная комната с зеркалами. Одно разбито, на полу, в осколках и мелкой зеркальной пыли, лежит трость. И внучка барона Чемберса, нимало не переживая, подняла трость с пола, усмехнулась и со спокойствием, сделавшим гордость всему роду Чемберсов, методично перебила все зеркала.


***


Прошёл год. Кэтрин сильно изменилась. Она похудела, черты лица стали резче, чётче линия рта, жестче взгляд. В Роузвуде теперь бывала редко, наездами, всё время занимала работа в Кристалл Пэллас. Но когда приезжала, то обязательно поднималась на второй этаж и заходила сюда, в кабинет, смежный с малым читальным залом. Садилась за стол, доставала стопку тетрадей и, открывая заложенные страницы, перечитывала снова и снова.

Портрет Джипси по её приказу был перемещён в библиотеку, и теперь на том месте висел портрет Айвена Джошуа Чемберса. Кэти часто подолгу смотрела на него – спокойно, без былой обиды, с любовью но без тоски: теперь она понимала деда, пожалуй, как никто другой. Иногда даже беседовала с ним, и ей казалось, пусть мимолётно, что он рядом.

– Дедушка, ты всё же великий деспот! – Говорила она, впрочем, сопровождая слова упрёка доброй улыбкой. – Ты знал, что я увижу, и всё равно допустил это. Но – я не сержусь, право слово, совсем не сержусь. Дедушка, вот если бы ты был жив, ты бы мне сейчас сказал: «Юная леди, что вы увидели, заглянув в стробоскоп?», а ещё ты бы укорил меня, спросил, зачем я его разбила? Что бы я ответила тебе? Я бы сказала, что научная игрушка и вообще любые ухищрения – будь то новомодный прибор или магический шар – не могут показать человеку его будущее. В твоём приборе были только следствия прошлого, и он не давал подсказки тому, какой шаг человек сделает уже в следующее мгновенье. Твой прибор не знал, что я разобью зеркала. Вы упрекнёте меня в гордыне, мой дорогой барон Чемберс, но даже Бог, определяя судьбу человека, не принимает решения за него.

И Кэтрин Луиза Чемберс рассмеялась – легко и беззаботно. Она вспомнила, как спешила к Серпентайн, сжимая в руке свинченный с трости набалдашник, как бросила его в воду и как потом сидела на скамейке Полли, впервые за долгое время чувствуя себя счастливой и свободной.

Перейти на страницу:

Все книги серии Попаданцы - ЛФР

Желание жить
Желание жить

Чтобы влезть в чужую шкуру, необязательно становиться оборотнем. Но если уж не рассчитал с воплощением, надо воспользоваться случаем и получить удовольствие по полной программе. И хотя удовольствия неизбежно сопряжены с обязанностями, но они того стоят. Ведь неплохо быть принцем, правда? А принцем оборотней и того лучше. Опять же ипостась можно по мере необходимости сменить – с человеческой на звериную… потрясающие ощущения! Правда, подданные не лыком шиты и могут задуматься, с чего это принц вдруг стал оборачиваться не черной пантерой, как обычно, а золотистым леопардом… Ха! Лучше бы они поинтересовались, чья душа вселилась в тело этого изощренного садиста и почему он в одночасье превратился в милого, славного юношу. И чем сия метаморфоза чревата для окружающих…

Наталья Александровна Савицкая , Наталья А. Савицкая

Фантастика / Попаданцы / Фэнтези / Юмористическое фэнтези

Похожие книги