Глава 6
Услышав это, я погрузился в экстаз. Придя в себя, я сказал брахманам: "Благословен - ваш Отец, покуда такие возвышенные брахманы, как вы, являетесь защитниками того, что сотворено Им. В прошлом Хари изрёк: "Может ли быть что-то, более великое, чем возвышенные брахманы, исповедующие Мой путь? Может ли быть что-то, более великое, чем Я? Я - бесконечен, Я - Господь всех живых существ. Нет никого, более великого, чем Я". Поэтому я - благославлён сегодня во всех отношениях. Добрый плод моего рождения обретён мной, когда я встретил вас, свободных от грехов и бедствий".
Затем, главный среди этих брахманов, Шататапа, встал, и они почтили меня, поднося аргхью, падью и прочее. Они сказали мне: "Благославен - ты, небесный мудрец, что пришёл сюда к нам. Откуда ты прибыл и куда направляешься теперь? Ради какой цели ты прибыл сюда, скажи, мудрец!"
Я ответил этим мудрецам: "Да будет это услышано, брахманы! По требованию Брахмы, я желаю раздать дары брахманам в святом месте, в великой тиртхе, Махи-сагара-сангаме. Я испытывал брахманов на моём пути туда, и вы прошли испытание. Я поселюсь с вами, дайте своё согласие".
Шататапа взглянул на брахманов и сказал: "Это - верно, Нарада, что Бхарата - не достижима даже богам, что говорить о Махи-сагара-сангаме? Человек, совершающий там омовение, достигает всех благословений этой великой тиртхи, но есть опасность, которой мы опасаемся. Там есть множество разбойников, они - безжалостны и рыщут за путниками. Они отбирают богатство, нажитое через шестнадцатую и двадцать первую согласную (ТА и ПА, аскезу). Без этого богатства, как мы можем продвигаться по жизни? Лучше - жизнь в посте, чем в шайке разбойников"".
Арджуна сказал: "Странная вещь сказана, брахман. Кто - эти разбойники, сказанные тобой? Что за богатство они отбирают? Кто - те, кого боятся брахманы?"
Нарада сказал: "Вожделение, гнев и прочее являются разбойниками, аскеза является богатством. Поскольку брахманы боялись, что оно будет отобрано, они сказали это. Я ответил им почтительно: "Брахманы, что разбойники сделают тому, кто - бдителен и осторожен? Если человек - труслив, ленив и нечист, что может быть достигнуто им? Земля поглотит его".
Шататапа сказал: "Мы боимся разбойников, поскольку они забирают огромную часть нашего богатства. Можем ли мы продолжать бодрствовать? Злые разбойники куда-то ушли, мы кланяемся и идём. Так мы избегаем встречи с ними. Мы боимся, мудрец! Принятие даров - страшно для нас, это приносит только шестнадцатую часть заслуг".
На сказанное, мудрец Харита проговорил: "Кто по неразумению избегает Махи-сагара-сангаму, где - легко достижимы Небеса и Освобождение? Какой разумный человек будет продолжать оставаться в Калапе и других деревнях, если обитание в Стамбхана тиртхе можно обрести даже за полмгновения? Какой страх причинят нам разбойники, если мы пребудем стойко и достигнем Кумарнатхи, защитника в нашем уме? Без смелости - не достижимо благополучие. Поэтому, Нарада, я отправлюсь туда по твоему требованию. Со мной 26 000 брахманов. Все они заняты шестью действиями брахманов. Они - лишены жадности, высокомерия или обмана. Я отправлюсь с ними. По моему мнению, это - хорошо".
Когда эти слова были произнесены, я взял их на вершину моего посоха и отправился в путь. Я пересёк небосвод, с радостью я прошёл снежный путь, протянувшийся на сотню йоджан и прибыл в Кедару, сопровождаемый этими брахманами. К этому месту можно было приблизиться по небу или через подземный ход. Такова - защита Сканды".
Арджуна сказал: "Где находится деревня Калапа? Как она может быть достигнута через подземный ход? Какова - защита Сканды? Поведай мне это".