— Хэнком Арнеттом? — Он почувствовал укол ревности.
— Он любил меня. Я знала, но не хотела этого Я не хотела причинять ему боль. Все время говорила ему, что все бесполезно, что я не смогу измениться, Умоляла его не надеяться понапрасну на мое выздоровление. Но он был очень упрям и слушать не желал.
— В конце концов убедился?
— Это заняло не так много времени. Мне хотелось ответить на его чувства, начала даже посещать психолога. Вскоре даже смогла совершенно спокойно поцеловать его.
— Тебе нравилось целоваться с ним?
— Насколько позволяло мое состояние.
Ревность Диллона несколько поутихла. Однако, признавшись, что ей нравилось целоваться с Хэнком, она опять подлила масла в огонь.
— Когда умер Митч, — продолжала Джейд, — на похоронах появился Ламар. С ним вернулись все мои страхи, и я сказала Хэнку, что не смогу быть близка ни с ним, ни с кем другим. Это невозможно.
— Ты ему объяснила почему?
— Нет. Поэтому он рассердился и несколько месяцев не появлялся. Однажды он вернулся, и с тех пор мы стали хорошими друзьями. Он принял мои условия.
Диллон не стал говорить о Хэнке, уверять, что он отличный парень. Хэнк был в Нью-Йорке, а Диллон — здесь и держал Джейд в объятиях.
— Почему ты рассказала об изнасиловании мне, Джейд? — Когда она подняла голову и посмотрела на него, Диллон понял, что у него нет причин ревновать ее к Хэнку или к кому-либо еще.
— Потому что ты не принял меня такой, какой я есть, без объяснений.
— И?
— И потому что для меня очень важно, чтобы ты понял, почему я такая.
Чтобы не поцеловать ее, он прижал ее голову к своей шее.
— То, что сделали с тобой, было преступлением. Гнусным, подлым и жестоким. Но это не имеет ничего общего с интимной близостью.
— Я это понимаю.
— Близость между людьми, которые любят друг друга…
— Это нечто совсем другое, — закончила она за него. — Психолог говорил мне это столько раз, что я уже больше не могла этого слышать. У меня нет чувства собственной вины. Да, я так же ненавижу законодательство в области сексуальных преступлений, как и тех парней. Нет, я не считаю, что все мужчины скоты, у меня нет склонности к лесбиянству, я не хочу, чтобы всех мужчин кастрировали…
— Уже легче…
Джейд повернула к нему голову и, когда их взгляды встретились, рассмеялась. Диллон тоже. Они смеялись несколько минут, и этот смех был очистительным, потому что ни один из них не мог плакать. Ослабев от смеха, они прижались друг к другу.
Они перестали смеяться одновременно. Еще секунду назад просто умирали от смеха, а теперь смотрели в глаза друг другу, затаив дыхание и чувствуя неловкость.
Диллон почувствовал, как сердце его сжимается. Он опустил глаза и посмотрел на ее губы. Они прошептали:
— Диллон?
Он быстро закрыл глаза.
— Боже, как я хочу поцеловать тебя. Хочу быть с тобой, и это будет первый раз в твоей жизни. Я хочу показать тебе, как это может быть, как это бывает. Я хочу, чтобы ты была моей.
Когда Диллон открыл глаза, Джейд смотрела на него с испугом, ее губы дрожали. Ему хотелось прижаться к ним и узнать, почему она так смотрит на него. Он надеялся, что из-за того, что он вызвал у нее возбуждение, а не отвращение.
Диллон погладил ее по волосам. Ему хотелось успокоить ее, нежно целовать и разгладить складочку между бровей. Хотелось, чтобы она неровно дышала от страсти, а не от страха. Хотел подарить ей радость любовной близости, которой она была лишена.
Но если он сделает что-то не так, то может все бесповоротно испортить. Диллон отпустил ее, встал, помог встать и ей. И произнес с сожалением:
— Как-нибудь в другой раз.
В доме было темно. Диллон, настоявший на том, чтобы проводить ее, не отъезжал, пока Джейд не вошла в дом. На кухонном столе Кэти оставила записку, что легла спать пораньше из-за головной боли. Там также говорилось, что в холодильнике ждет запеканка. Джейд нужно только разогреть ее в микроволновой печи. Однако она решила, что не настолько голодна, чтобы с этим возиться. Проверив все запоры, она пошла наверх.
Из-под двери Грэма виднелась полоска света. Она постучала и вошла. Он лежал в кровати и что-то смотрел по телевизору, на ее взгляд, малоинтересное.
— Можно войти?
— Это твой дом.
Не обращая внимания на дерзость, она подошла к кровати и села на краешек.
— Намек понят. Ты на меня злишься?
Он колебался: то ли продолжить дуться, то ли дать выход своему гневу. Последнее победило.
— А ты разве не злилась бы на меня, если бы я тебя так же опозорил? Черт! Мам, ты разговаривала со мной, как с младенцем. И это — при Диллоне и мистере Патчетте.
— Тебе может показаться, что я вела себя неправильно, Грэм, но я была невероятно расстроена.
— Ты устроила скандал из-за пустяка! Я приехал совсем не поздно.
— Дело не в этом. Я расстроилась, потому что ты был с Нилом.
— Почему? Он такой славный. И потом, он твой знакомый, так что не из-за чего было поднимать шум.
— Я подняла шум, потому что слишком хорошо его знаю. Он совсем не славный.
— Мне он показался таким, — сказал Грэм упрямо.