Он посмотрел на Кейт и увидел веселые искорки в ее глазах. О да, он был искренне согласен.
Когда занавес наконец-то опустился, Грейсон зааплодировал первым. Едва актеры, откланявшись, покинули сцену, как на Кейт набросилась Пруденс.
— Как вы находите оперу, мисс Бержерон? — спросила она, непринужденно подхватив Кейт под руку и уведя ее из ложи, пока не вмешался Грейсон.
— Честно говоря, она показалась мне вычурной.
— Вот как?.. — задумчиво сказала Пруденс, внимательно вглядываясь в лицо Кейт.
Грейсон не слышал остальную часть их разговора; круговорот людей не позволял что-то расслышать. Тем не менее, Грейсону пришлось, не раз представить Кейт знакомым. Казалось, все его друзья и знакомые решили побывать в опере именно в этот вечер, чтобы познакомиться с его гостьей.
Он собирался уйти. Они должны были посетить приватную вечеринку в Сент-Джеймсском дворце, которую организовал Кларенс, брат принца. Грейсон приложил немало усилий, чтобы извлечь Кейт из толпы, но, уже ожидая в фойе пальто, вдруг столкнулся с лордом Юстисом.
Помоги, Господи! Грейсон выдавил улыбку.
— Мой дорогой Юстис, рад вас видеть. Я слышал, что вы этой зимой будете в Шропшире.
— Я приехал в город, чтобы присмотреть за своей молодой женой.
Словно по сигналу рядом с ним оказалась Диана. Взглянув на Грейсона, она пробормотала:
— Ваша светлость! — И скользнула взглядом по Кейт.
— Как чувствует себя ваша матушка? — спросил Юстис, совершенно игнорируя Кейт.
— Очень хорошо, благодарю вас. Позвольте представить вам мисс Кэтрин Бержерон, — сказал Грейсон, бросив взгляд на Диану. — Мисс Бержерон, лорд и леди Юстис.
Кейт грациозно поклонилась.
— Добрый вечер, мадам, — бесцветно произнес Юстис, натягивая перчатки. Слева от Кейт появился лакей с шубой в руках.
— Вот ты где! — вынырнула откуда-то Пруденс и поцеловала Диану в щеку. — Милорд! — удивилась она, увидев Юстиса. — Я не слышала, что вы вернулись в город. Вы должны приехать на обед.
— С удовольствием, леди Бомон, но мы очень скоро отбываем в Бат. Мы приглашаем вас на чай, а сейчас позвольте попрощаться с вами — наша карета подана.
— Доброй ночи! — улыбнулась Пруденс. Диана наградила Грейсона печальным взглядом. Когда супруги исчезли в толпе, Пруденс заговорила с братом:
— Нам тоже пора, Грейсон. Я очень соскучилась по детям. Мисс Бержерон, была рада познакомиться с вами. Вы должны приехать ко мне и герцогине на чай. Она будет очень рада познакомиться с вами. Приедете?
— Буду счастлива, — с очаровательной улыбкой произнесла Кейт, но Грейсон слегка помрачнел. Куртизанка рядом с матерью? Да скорее ад замерзнет.
Пруденс улыбнулась, помахала рукой и подплыла к Бомону, который был погружен в беседу с двумя джентльменами.
— Уезжаем? — спросил Грейсон, беря шубу из рук лакея и помогая Кейт одеться.
— Вы чем-то обеспокоены, — сказала Кейт, когда он вывел ее к очереди ожидающих карет. — Но расстраиваться не стоит. Ваша сестра не пришлет приглашения на чай. Она просто проявила вежливость.
Грейсон фыркнул.
— Вы недооцениваете Пруденс.
— Не пришлет. Она аккуратно наведет справки, узнает, кто я, и благополучно забудет о нашем разговоре.
Лакей открыл дверцу кареты. Грейсон помог Кейт сесть. Когда он вслед за Кейт поднялся в карету, она сказала:
— Ваша любовница очаровательна.
Грейсон вздрогнул и посмотрел на Кейт.
— Ведь леди Юстис — ваша любовница?
Грейсон почувствовал, что не в силах вымолвить ни слова. Он кивнул.
Кейт улыбнулась, поправляя шубу.
— Она очень мила. Я понимаю, почему вы влюблены в нее.
— Влюблен?
Кейт подняла голову.
— А разве нет? Я полагаю, что именно любовь становится причиной того, что джентльмены заводят любовницу.
— Я не желаю говорить о леди Юстис, — резко сказал он.
— О… да, конечно. — Чуть улыбнувшись, Кейт выглянула в окно.
Грейсон вздохнул. Он не хотел быть таким резким, но, услышав из уст Кейт имя Дианы, как-то странно рассердился. Он почувствовал себя неловко.
— Я прошу прощения за это, — сказал он, жестом показывая на здание Королевской оперы. — Наверное, я должен был предупредить вас, что тут будет едва ли не весь Лондон.
Кейт легко отмахнулась:
— Да это пустяки. У вас много братьев и сестер?
— Два брата и три сестры.
— Так много! — воскликнула она. — Должно быть, вы были счастливы в детстве и устраивали шумные игры.
Детство у него действительно было счастливое, идиллическое.
— А ваши братья и сестры все в Лондоне? — лениво спросила Кейт, глядя на залитое лунным светом небо.
Грейсон задумался, прежде чем ответить.
— Мой самый младший брат, Гарри, сейчас во Франции. Сестра Джинни в деревне. Она еще не вышла в свет и продолжает обучение. А другие в Лондоне, готовятся к началу светского сезона. Что, в сущности, означает необходимость найти пару для старшего брата Грейсона. А у вас? Есть братья и сестры?
— Только брат.
— У брата есть имя?
— Да. — Она еле заметно улыбнулась. — Джуд.
— И где же сейчас Джуд? — спросил Грейсон, представляя его где-нибудь в игорном доме.
— Он… Честно говоря, я не знаю, — смущенно призналась Кейт. — Я потеряла его несколько лет назад.
— Потеряли брата?