Читаем Скандальная любовь полностью

— Я не очень хорошо знаю вдовствующую герцогиню, но несколько раз мы с ней разговаривали, я восхищена ею. Она тоже питает ко мне добрые чувства. Всего тридцать семейств приглашены на этот праздник, тридцать самых могущественных семейств королевства. В этих семействах много неженатых мужчин. Вдовствующая герцогиня поступила в высшей степени великодушно, включив тебя в список приглашенных. Так же, как герцог, она взяла тебя под свое покровительство. И это еще только начало, дитя мое.

Ей будет больно видеть герцога рядом с Элизабет, но при мысли о том, что она опять его увидит, душа ее воспарила. В то же время она понимала, что означает быть приглашенной на прием в дом вдовствующей герцогини Клейборо; от такого приглашения отказываться нельзя.

— Зачем она это сделала? — удивилась Николь.

— Возможно, потому, что ей, как и ее сыну, претит несправедливость, — просто сказала Джейн. — Я знаю, что положение, в котором ты находишься, весьма непростое, и, если тебе не хочется ехать, отнесусь к твоему решению с уважением, и мы скажем, что ты нездорова.

— Нет, я непременно поеду, — заявила Николь.

Она уверяла себя, что начнет новую жизнь, заведет кучу поклонников, хотя в глубине души знала, что ничего этого не будет, что все это самообман.

Глава 13

Только к вечеру понедельника после субботнего пикника Элизабет почувствовала себя лучше. В субботу вечером герцог отвез ее в театр, но им пришлось уйти со спектакля рано, у Элизабет не было сил досидеть до конца. После этого она два дня не вставала с постели. Врач высказал предположение, что у Элизабет слабое сердце и именно это является причиной ее недомогания. Ей необходимо избегать переутомления.

— Но она жалуется, что у нее все болит, — сказал герцог, раздраженный неспособностью врача определить болезнь и методы ее лечения.

— Этого я не знаю, но, возможно, она перенесла грипп. Вы сказали, что она впервые так плохо себя чувствует?

— Да, впервые, — ответил герцог.

Врач велел давать ей для успокоения лауданум.

Вечером в понедельник Элизабет почувствовала себя гораздо лучше и села в постели. Во вторник ненадолго выходила в сопровождении горничной за покупками. Возможно, врач прав, у Элизабет был грипп. А устает она потому, что у нее слабое сердце. Герцог вздохнул с облегчением.

Состояние Элизабет не только огорчало его — оно его пугало. Герцог привык владеть собой. У него была железная воля. Он может без устали работать столько времени, сколько понадобится. Уже много лет он управляет герцогской империей и справляется с этим нелегким делом. Но состояние невесты было не в его власти. К счастью, ей стало лучше, почему, герцог не мог понять, так же как не мог понять, почему недавно ее состояние ухудшилось.

Вдруг оказалось, что вся его жизнь ненадежна. Обычный распорядок, к которому он привык, всегда занятый делом, полностью нарушен. И не только из-за болезни Элизабет. Его интерес к Николь Шелтон тоже не поддавался объяснению. И он ничего не мог с этим поделать.

Несмотря на множество неотложных дел, герцог дважды в день являлся в Стаффорд справиться о здоровье Элизабет. И тут помимо своей воли, понимая, как это дурно по отношению к его невесте, сравнивал Элизабет с Николь Шелтон, пышущей здоровьем, крепкой, полной жизни. Однажды, когда Элизабет уснула, сидя рядом с ним, он подумал, что она не вызывает в нем никакого желания. Он никогда не хотел ее. Ни разу не поцеловал, только в день ее восемнадцатилетия, и то лишь потому, что знал — она ждет этого. И поцелуй был целомудренным.

Николь Шелтон он целовал страстно, прикасался к ней, прижимал ее к себе и всегда хотел.

Элизабет будет образцовой женой, в этом Хейдриан не сомневался. Он, правда, не представлял, как поведет себя с ней в постели, но пока не задумывался над этим, решил, что, когда придет время, сделает все как надо.

Он смотрел на нее, спящую в кресле в гостиной, и впервые его одолели сомнения в правильности помолвки с кузиной в то время, когда она была младенцем, а он ребенком. И произошло это из-за Николь Шелтон.

Она ворвалась в его жизнь, и это было опасно.

Он был одержим ею. И эта одержимость росла с каждым днем.

Он уже жалел, что на пикнике пришел ей на выручку. Пусть бы это был кто-нибудь другой. И тут же понял, что лжет самому себе.

Если бы только…

Он отбросил прочь мысли, пришедшие ему в голову. Жизнь — вещь конкретная. Одни события порождают другие. Фантазировать о том, что могло бы быть, — это для слабых, глупых и романтичных, а он не такой.

Хорошо, что Николь уехала из Лондона. Его страсть к ней неуправляема. А он привык управлять собой с тех самых пор, когда был совсем еще маленьким, и очень гордился этим.

Вечером во вторник Элизабет чувствовала себя настолько хорошо, что отправилась с ним на прием к графу Рейвенсфорду. Там собрался узкий круг близких знакомых. Герцогу стало не по себе, когда он увидел графа и графиню Драгмор. Ему меньше всего хотелось бы беседовать с этими людьми, но избегать их было бы крайне невежливо. Набравшись решимости, он подошел к ним перед ужином.

Перейти на страницу:

Все книги серии Семья Брэг

Пламенный вихрь
Пламенный вихрь

Она умела стрелять и ездить верхом не хуже любого мужчины, но для Сторм Брэг уже настала пора поменять одежды из оленьей кожи на бальное платье. Отправленная родителями в Сан-Франциско, она сразу же привлекает внимание всех до единого джентльменов-холостяков, но сама замечает только одного, Бретта д'Арченда, — а он вовсе не джентльмен. Полный жизненной энергии, самоуверенный, невероятно привлекательный, он добился успеха исключительно благодаря собственным усилиям и теперь присматривает жену, чтобы придать себе респектабельности. Но его околдовала дикая кошка из Техаса. Он не только теряет голову из-за Сторм, но она к тому же завладевает и его сердцем. Перед лицом надвигающегося скандала и потери репутации они вынуждены вступить в брак, — бурный союз вольнолюбивых душ, скрепленный лишь узами любви…

Бренда Джойс

Исторические любовные романы / Романы

Похожие книги