Мужество покинуло Викторию. Она чувствовала себя, как ребенок, которого собираются наказать за какой-то проступок. Но ее поведение не назовешь детской шалостью. Ее застали, когда она целовала джентльмена. Это было неприлично. Виктория напомнила себе, что в ее намерения как раз и входило запятнать свою репутацию... Однако все получилось как-то ужасно нехорошо... Ей никогда не приходило в голову, что эту сцену увидит именно отец...
- Так вот, - начал маркиз Норкастл. - Я не буду просить ни одного из вас объясниться, поскольку совершенно очевидно, что вы делали. - Он обратил грозный взгляд на графа. - В высшем обществе полно молодых повес, которые флиртуют направо и налево и ничуть не беспокоятся о последствиях своего поведения. Я был убежден, сэр, что вы не относитесь к их числу. Вы благородный, уважаемый человек, о котором я был наилучшего мнения. Откровенно говоря, милорд, я потрясен вашим поведением.
Граф ничего не сказал. Но Виктория заметила, как одна его рука сжалась в кулак.
Потом наступила очередь Виктории выслушивать упреки отца. Его голос звучал сурово.
- Что касается тебя, Виктория, я не нахожу слов, чтобы выразить свое разочарование.
Девушка не могла заставить себя посмотреть на отца. Ей ни разу в жизни не было так стыдно.
- М-мне жаль, папа. Но ты прав. В высшем обществе действительно полно прожигателей жизни. И у меня нет никакого желания выходить замуж за одного из них.
Маркиз оборвал ее:
- Я бы никогда не позволил тебе выйти замуж за негодяя, Виктория. Но ты не должна остаться одинокой и...
- Я лучше буду старой девой, чем выйду замуж за человека, которому нужны только мои деньги. Именно это случилось с Фиби, ты прекрасно знаешь. Меня абсолютно не интересуют ни виконт Ньютон, ни Роберт Шервуд, ни Филипп Даншир. Вот почему я... я сделала то, что сделала. Я подумала, что они все откажутся от меня, когда услышат о том, что случилось. К тому же я думала, что ты решишь, что я неисправима, и оставишь попытки выдать меня замуж.
- Хм-м-м! - Маркиз поджал губы. Он повернулся к графу: - Вы хотите что-нибудь сказать, милорд?
Майлз не успел произнести ни слова - вмешалась Виктория:
- Уверяю тебя, папа, граф понятия не имел о том, что я собираюсь сделать!..
- Я вполне в состоянии говорить за себя, - оборвал ее граф. - Примите мои извинения, милорд. Мое поведение в отношении вашей дочери было весьма предосудительным. Кроме этого, боюсь, я ничего больше не могу предложить.
- Вот здесь вы ошибаетесь, милорд. - Маркиз забарабанил пальцами по столу. - Потому что я не считаю возможным так просто забыть случившееся.
В комнате воцарилась зловещая тишина. Виктория переводила взгляд с одного на другого. Отец и граф хмуро смотрели друг на друга. Почему Майлз Грейсон не согласился с ней? Почему он не сказал ее отцу, что не целовал ее - это она его поцеловала!
- Папа, - в отчаянии сказала Виктория. - Разве ты не слышал? Это я его поцеловала!
- Вы оба в этом участвовали. - Тон маркиза был язвительным. - Мне показалось, что граф совсем не возражает против твоего поцелуя. Или я ошибаюсь, милорд?
Майлз Грейсон превратился в статую: не произнес ни слова, не сделал ни единого движения.
- Ну что ж, отлично, - продолжал Норкастл. - Моя дочь скомпрометирована, и я не позволю этому скандалу разрастаться. - Маркиз устремил взгляд на дочь. - С тех пор как умерла твоя мать, у тебя было все, что ты хотела, Виктория. Я в тебе души не чаял. Ты была такой хорошей девочкой. Но что с тобой случилось? Почему ты отказываешься выйти замуж? Ты воротишь нос от одного поклонника, от другого. Я терплю. Вернее, терпел до сегодняшнего вечера. То, что ты сделала сегодня, - самая большая глупость. Мне кажется, ты даже не понимаешь, какими могут быть последствия. - Он перевел взгляд на графа. - А теперь, я полагаю, будет лучше, если мы поговорим с глазу на глаз, милорд. Виктория, будь любезна, оставь нас.
Ей не нужно было повторять дважды. Юная леди вскочила со своего места и убежала.
***
Майлз был взбешен. Он злился на себя, на маркиза, на его взбалмошную дочь. Грейсон принял приглашение лорда и леди Ремингтон только потому, что лорд Ремингтон был его крестным отцом. Но то, что он пошел на бал, оказалось большой ошибкой.
Граф редко ездил в Лондон, только по делам. Ему давно надоело бывать в свете - все эти вечера, напускная веселость, лицемерие. Он предпочитал уединение Линдермер-Парка - своего поместья в Ланкашире. Ему доставляло гораздо большее удовольствие общество фермеров, пастухов... и, конечно, малышки Хитер.
Господи, он должен был бы прислушаться к своему внутреннему голосу. Тогда ничего не случилось бы...
Маркиз прервал его размышления:
- У меня к вам предложение, милорд. Не хотите его выслушать?
На губах у Майлза появилось подобие улыбки.
- Право же, нет, - отказался он.
- Тем не менее, - ледяным тоном произнес маркиз, - вы его выслушаете. Майлз пожал плечами.
- Мое предложение очень простое. Я хочу, чтобы вы женились на моей дочери.
Эти слова стерли с лица Майлза даже подобие улыбки. Он воскликнул:
- Вы с ума сошли!