Читаем Скандальная невеста полностью

— Малышка, я знаю, ты можешь мне не поверить, но я говорю правду. Ты красивая маленькая девочка, и, когда ты вырастешь, ты станешь прелестной молодой девушкой. И однажды появится человек, который тебя очень полюбит, и вы будете счастливы, я тебе обещаю.

Медленно Хитер подняла головку. Ее лицо было мокрым от слез.

— Такими же счастливыми, как господин и леди в истории? — спросила она тоненьким голоском.

Виктория не выдержала, наклонила голову и прислонилась щекой к волосам Хитер.

— Да, — приглушенно ответила Виктория. Она с трудом могла говорить. Боль в ее душе была почти невыносимой.

Но девочка не должна увидеть, как тяжело у нее на душе. И Виктория заставила себя улыбнуться.

Малышка странно смотрела на молодую женщину.

— Знаете, — сказала она, — я все еще не поняла, как мне вас называть. «Миледи» звучит очень официально!

— А как бы ты хотела меня называть? С минуту Хитер размышляла.

— Ну, папа на самом деле мне не отец. Видите ли, я его воспитанница. Виктория кивнула:

— Да, мне это известно, дорогая. Миссис Эддисон мне рассказала.

— Однако, — задумчиво продолжала Хитер, — я называю его папой. — Она нахмурилась. — Моя мама умерла, когда я была очень маленькой. Миссис Эддисон и моя няня очень милые, но… — Ее голос прервался. Хитер открыла рот, как будто хотела что-то сказать, потом внезапно его закрыла.

— Да, голубушка, что ты хочешь сказать? Девочка вложила свою маленькую ручку в руку Виктории.

— Можно мне называть вас мамой? — прошептала она.

— Хитер, о Хитер, конечно, можно. — Растроганная, Виктория усадила малышку к себе на колени. Новая мама не могла сдержать слез. И не пыталась это сделать.

Внезапно хлопнула дверь. Виктория и Хитер одновременно повернули головы. Они были не одни. Кто-то еще находился в комнате…

И этот кто-то был Майлз Грейсон, граф Стоунхерст.

Глава 10

Виктория в изумлении уставилась на своего мужа.

— Папа! — закричала Хитер, соскользнув с колен Виктории. Но не успела девочка сделать и несколько шагов, как Майлз оказался рядом с ней, подхватил ее и подбросил высоко вверх.

— Моя черноволосая малышка. Как я по тебе соскучился!

Хитер засмеялась:

— Ты привез мне подарок?

На губах Майлза появилась насмешливая улыбка.

— Я привез тебе целый чемодан игрушек, крошка.

— Можно посмотреть?

Нежно глядя на девочку. Майлз поцеловал ее в щечку.

— Чуть позже, милая. — Он помолчал. — Я вижу, ты познакомилась с моей женой.

Хитер оглянулась и застенчиво посмотрела на Викторию. Она затеребила пальчиками воротник Майлза и приблизила губы к его уху.

— Она сказала, что я могу называть ее мамой.

— Я это слышал, — тихо сказал он. Виктория отвела взгляд. Руки ее дрожали, кровь прилила к щекам. Что еще он слышал?

Когда наконец она нашла в себе мужество взглянуть на Майлза, она увидела, что тот странно смотрит на нее.

— Я бы хотел провести несколько минут с Хитер и уложить ее спать, — произнес граф. — Вы подождете меня здесь?

Виктория кивнула. На большее в тот момент она была неспособна.

Папа и дочка ушли.

Виктория посидела немного, потом пару раз прошла взад и вперед по комнате и снова села. Внезапно перед ней оказался Майлз, и все произошло точно так, как Виктория рассказала в своей истории. Он был ошеломляюще красив, и ее сердце было готово выскочить из груди.

Майлз возвышался над женой. Усмехнувшись, он сказал:

— Должен заметить, Виктория, что меньше всего я рассчитывал застать вас здесь. Виктория подняла голову.

— Несомненно, — огрызнулась она. Со сверкающими глазами молодая женщина поднялась с места. Она вдруг вспомнила, как сердита на мужа. — Вы знаете, что вам привезли письмо из Линдермера?

— Да. Хотя не знаю, что там написано.

— Я не хотела читать, но Нельсон уверял, что оно очень срочное. Там было всего несколько слов. Что-то вроде… «Я страшно по тебе скучаю. С любовью, Хитер».

— И вы подумали, что Хитер — женщина, не так ли? Женщина, которая живет здесь, в Линдермере? Возможно, любовница? — Майлз ехидно улыбался. — Поэтому вы упаковали вещи и отправились к отцу?

— Вам смешно? — возмутилась Виктория. — А я вас видеть не хотела, Майлз Грейсон. Но папа опять защищал вас. Сказал, что в конце концов вы, возможно, не такой уж негодяй. Он ведь знал о Хитер, да?

Майлз стал серьезным.

— Да — и нет. Он знал, что она моя воспитанница. И только. — Грейсон вздохнул и провел рукой по волосам. — Виктория, это длинная история. Я понимаю, вы сердитесь на меня за то, что я не рассказал вам о Хитер.

— Да, я сержусь. Сержусь потому, что за все это время, что мы женаты, вы не сочли нужным рассказать мне о вашей воспитаннице. Как же так?! Когда сюда ехала, что только я себе не представляла. А когда выяснилось, в чем дело… я никогда так неловко себя не чувствовала! И я сержусь, потому что все то время, пока вы жили в Лондоне, этот бедный, заброшенный ребенок был здесь в одиночестве.

— Заброшенный? Полно, Виктория, вы преувеличиваете. Я никогда не забывал Хитер и никогда не забуду. Едва ли она была одна. В доме полно слуг. Они любят ее.

Перейти на страницу:

Похожие книги