– Конечно, ты можешь не танцевать вальс, пока не получишь разрешения патронесс, – сказала тетя Августа, узнав об этом прискорбном упущении. – Но если одра из них, – например, леди Джерси или миссис Драммонд-Баррелл – представит тебе подходящего партнера, а ты не сможешь принять его приглашение, потому что не знаешь па, тебя назовут деревенщиной. Уверяю тебя, на свете нет ничего страшнее. Нужно немедленно пригласить учителя танцев.
Поэтому накануне долгожданного дебюта Клер в клубе для августейших особ Габби, Клер, Бет, Туиндл и мистер Гриффин, молодой учитель танцев с безупречной репутацией (после четырех уроков отчаянно увлекшийся своей воспитанницей), собрались в бальном зале, расположенном в задней части дома.
Туиндл села за пианино и начала играть бравурную мелодию, выбранную мистером Гриффином. Клер под неусыпным оком учителя танцевала с Бет, которая неохотно исполняла роль кавалера. Габби стояла у дверей, наблюдая за сестрами, кружившимися по комнате.
Правда, эти круги часто прерывались: либо Клер забывала, что должна подчиняться Бет, либо Бет наступала сестре на ноги. Мистер Гриффин следил за их перемещениями, тактично не обращая внимания на укоры, которыми сестры осыпали друг друга как пулями, и чередовал похвалы с критическими замечаниями.
Музыка была красивая, магическая, опьяняющая, и Габби безотчетно покачивалась ей в такт. Она поняла это только тогда, когда услышала над ухом голос Уикхэма:
– Что, Габриэлла, вам не хватило партнера?
Габби вздрогнула и обернулась. Уикхэм, бесшумно вошедший в открытую дверь, стоял у нее за спиной.
С тех пор как она выставила его из своей спальни, они виделись лишь мельком. Габби редко бывала дома; видимо, он тоже. Она приезжала только для того, чтобы немного поспать, и не знала, возвращался ли Уикхэм. Во всяком случае, никаких звуков из-за двери не доносилось. Габби ни за что в этом не призналась бы, но иногда она лежала в постели и чутко прислушивалась. Подставлять стул под ручку она давно перестала; было ясно, что он больше не собирается вторгаться в ее спальню. Конечно, спальня леди Уэйр куда заманчивее…
Уикхэм улыбался с таким видом, словно видел ее насквозь, и эта улыбка бесила Габби еще сильнее, чем мысли о его любовнице.
«Негодяй!» – подумала она и смерила Уикхэма презрительным взглядом.
Его черные волосы теперь были коротко подстрижены и зачесаны назад по самой последней моде. Уикхэм был чисто выбрит; решительный подбородок плохо сочетался с лукаво приподнятыми уголками рта. Широкие плечи обтягивал идеально сшитый бутылочно-зеленый сюртук. Рубашка была белоснежной, кремовые панталоны безукоризненными, в ботфорты с кисточками можно было глядеться как в зеркало. Хотя он не был графом, но выглядел куда более щеголевато, чем все ее аристократические знакомые, вместе взятые.
Увы, все это она заметила с первого взгляда. Габби вздернула подбородок, отвернулась и сделала вид, что не обращает на него внимания. Однако, к собственной досаде, поняла, что это невозможно.
– Если так, я был бы рад предложить вам свои услуги.
– Спасибо, – лаконично ответила Габби, смерила его ледяным взглядом и снова отвернулась. – Но я не танцую.
29
– Глупости, – ответил Уикхэм и привлек ее к себе.
Габби невольно шагнула вперед и прижалась к его груди. В ответ на ее сердитый взгляд Уикхэм улыбнулся.
– Я хромая! – сопротивляясь, прошипела она.
Злясь на то, что ей пришлось признаться в этом, и чувствуя себя униженной, Габби уперлась в его грудь обеими руками и оттолкнула. Но тщетно: Уикхэм держал ее мертвой хваткой.
– Я не дам вам упасть, – пообещал он.
Потом крепко обхватил ее стройную талию, сжал руку и начал двигаться в такт музыке, негромко считая шаги, чтобы облегчить ей задачу. Поскольку устраивать сцену на глазах у сестер и посторонних она не хотела, оставалось только подчиниться насилию. Габби высоко подняла голову; от гнева на ее скулах проступили красные пятна. Глаза молодой женщины полыхали, губы крепко сжались от усилия скрыть свой физический недостаток.
Ни за что на свете она не хотела показаться неуклюжей. Особенно ему.
– Вы все еще хотите оторвать мне голову. – лукаво спросил он. – Не забудьте, что на нас смотрят. Улыбайтесь.
Габби обвела глазами зал и обнаружила, что остальные с интересом наблюдают за ними, хотя и продолжают свое дело. Вспомнив, что Уикхэм играет роль ее брата, которого она обязана любить, Габби заставила себя улыбнуться.
– Молодец, девочка, – с усмешкой похвалил он, не обращая внимания на ее убийственный взгляд, и заставил сделать поворот.
Изо всех сил держась за его плечо и откинувшись на крепкую руку, Габби выполнила па и почувствовала, что подол платья вихрем закружился вокруг ее ног. Она сделала открытие: если опираться на пол пяткой больной ноги, все получается неплохо. Конечно, до изящества Клер ей далеко, но, по крайней мере, она не ударит в грязь лицом.
– Вы всегда действуете так грубо? – сквозь зубы спросила Габби, продолжая деланно улыбаться.
– Только тогда, когда мне нужно настоять на своем.
– Хвастун! – прошипела она сквозь зубы.
– А вы злюка, – с улыбкой парировал он.