Читаем Скандально известная полностью

Что бы она ни думала – а он не собирался размышлять над этим, – ее тело отвечало ему. Оно постепенно расслабилось, воспламенив чувства Уикхэма. Дыхание участилось. Когда Габриэлла втягивала в себя воздух, он ощущал прикосновение ее маленьких упругих грудей.

Он взял в рот мочку нежного уха и начал легонько посасывать ее.

Ее руки стиснули его плечи, ногти впились в кожу. Она задвигалась под ним и испустила негромкий стон. Уикхэма бросило в жар.

Охватившее его желание было таким сильным, что причиняло боль. Он хотел сжимать ее, стонущую и обнаженную, в объятиях, целовать с неистовой страстью, заставить обхватить ногами его талию.

Хотел овладеть ею.

Конечно, это было невозможно. Он знал это даже в бреду.

Да, он не мог получить все, что хотел. До такой степени его решимость не простиралась. Но получить кое-что было можно.

Рука Уикхэма потянулась к ее груди.

Габриэлла удивленно ахнула. Судя по тону, это прикосновение понравилось ей почти так же, как ему самому.

Кто это сказал, что благими намерениями вымощена дорога в ад?

16

Его ухо находилось как раз перед ее губами, небритое лицо прижималось к чувствительному месту между шеей и плечом, и придавленной к матрасу тяжелым мужским телом Габби казалось, что на нее рухнула гора.

Она ничего не могла с собой поделать. От прикосновения горячих влажных губ у нее участилось дыхание. Ощущение было… ощущение было…

Чудесное.

То, что он делал, заставляло звучать внутри струну, о существовании которой она и не догадывалась. За двадцать пять лет ни один мужчина не ласкал ее так. Ее вообще не целовал ни один мужчина, и она ничуть не жалела об этом. Честно говоря, Габби считала, что лично ей, как и большинству леди, несвойственны животные инстинкты, которые, как она убедилась на собственном опыте, были присущи большинству представителей мужского пола.

Когда она была моложе и еще надеялась на брак, то интересовалась некоторыми подробностями исполнения супружеских обязанностей. Кое-что было ей известно; как-никак она выросла в деревне. Эти обязанности казались ей в лучшем случае довольно обременительными. Она считала их ценой, которую женщина благородного происхождения должна платить за возможность обзавестись мужем, а со временем – детьми.

И ей никогда не приходило в голову, что физическая сторона брака может быть… приятной.

«Не приятной, – поправила себя Габби с присущей ей болезненной щепетильностью, вонзая ногти в его мускулистые плечи. – Божественной».

Только этим словом можно было определить охвативший ее трепет. Вырвавшиеся из плена чувства теперь руководили ею, и Габби замерла в неподвижности, отдавшись этому, новому для себя ощущению. Она дала себе секунду, только секунду, чтобы насладиться мгновением, повториться которому, судя по всему, было не суждено.

Щетина Уикхэма царапала ее нежную шею; горячие губы касались кожи. Жадный рот нашел мочку ее уха, начал сосать и покусывать ее. Ее губы приоткрылись, Габби со свистом втягивала в себя воздух.

Ощущение было очень странное, но опьяняющее. Дрожь начиналась там, где его губы творили свое волшебство, и пронизывала ее до кончиков пальцев. Тяжесть, прижимавшая ее к кровати, теперь казалась ей не такой уж неприятной. Габби испытывала… Она не сразу подобрала подходящее слово. Возбуждение. На самом деле ее тело казалось созданным для него. Габби сама не понимала, почему это открытие так удивило ее. Сильное мужское тело било сотворено самой природой, чтобы оплодотворять более нежное женское и дарить ему наслаждение.

А затем потрясенная Габби почувствовала, что он вталкивает свое… свое налившееся силой древко в самую интимную часть ее тела.

«Слава богу, – отрешенно подумала она, словно речь шла о ком-то постороннем, – что я полностью одета. Иначе… иначе…»

Расшитый бисером красный балдахин, на который она упорно смотрела, превратился в туманное пятно. Ритмичное давление мужской плоти заставляло Габби испытывать неведомые прежде ощущения.

Ей становилось жарко. По-настоящему жарко. Жарче, чем был он сам, а его тело горело как печка.

С ее губ сорвался еле слышный звук, и Габби с ужасом поняла, что это самый настоящий Стон.

Потрясенная, Габби замигала, плотно сжала губы, чтобы это не повторилось, и осознала, что в своем первом и единственном в жизни чувственном опыте она не сумела удержать над собой контроль.

«Пора остановиться», – решительно сказала она себе. Повинуясь не столько желанию прекратить это волшебное действо, сколько усилию воли, она резко повернула голову и освободила мочку из плена его губ.

Но тут же горячие губы Уикхэма прильнули к ее шее. Она испустила короткий, судорожный вздох. Веки затрепетали и уже были готовы опуститься, но Габби заставила себя широко раскрыть глаза и уперлась руками в широкие плечи Уикхэма. Настало время выбираться из этого неожиданного водоворота наслаждения, пока ее не утянуло на дно.

Он переместил тяжесть своего тела на неповрежденный бок; видимо, то был инстинктивный ответ на боль. Теперь Уикхэм не лежал на ней всей тяжестью, и Габби могла бы легко освободиться.

Если бы хотела этого.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сестры Бэннинг

Похожие книги