Читаем Скандальное лето полностью

— О! — Джейн восторженно захлопала в ладоши. — Расскажи скорее! Кто он? Он уже влюблен в тебя?

Лиза неохотно пожала плечами.

— Думаю, совсем наоборот.

Джейн состроила гримаску.

— Тогда, должно быть, он сделан из глины.

— Или чересчур заносчив, — возразила Лиза. — Слишком много о себе воображает. — Так грубо отвергнуть ее приглашение! — Что же до Нелло, думаю, он сел на последний поезд до Лондона. И скатертью дорога!

— Боже милостивый! — Голубые глаза Джейн изумленно округлились. — Какие страсти!

— Да. — Лиза вдруг почувствовала, как в душе ее поднимается злость против всего мира. — С ним покончено.

— Вижу. — Недоверие, звучавшее в голосе Джейн, больно задело Лизу. — Что ж, должно быть, ты измучена. Тебе надо принять ванну, а потом мы вместе выпьем чаю и… — Джейн выжидающе приподняла брови. — Может, ты расскажешь мне всю историю целиком? О том заносчивом наглеце?

Они вошли в покои Лизы, и Джейн, убрав руку с талии подруги, бросилась к подносу с чаем, дожидавшемуся на столике. Лиза на мгновение ошеломленно застыла. Джейн ждала ее здесь? В личных покоях хозяйки дома?

Джейн вскинула голову.

— Я увидела тебя в окно с галереи. Ты огибала озеро, направляясь к дому. Я решила, что тебе, возможно, захочется выпить чашку чаю… Надеюсь, ты не сердишься?

— О нет, конечно! Как мило с твоей стороны, дорогая, что ты позаботилась обо мне. — Лиза подошла к чайному столику и села возле окна, из которого открывался вид на парк и окрестные луга. В ясные дни можно было разглядеть и побережье.

Лиза устремила взгляд вдаль и вздохнула. Быть может, ей пора отправиться в морское, путешествие. Но куда? В Америку? Там полно миллионеров, выбирай любого. Если она и впрямь решится на это, а выбор у нее невелик, американский муж будет не хуже любого другого. Вдобавок из-за океана куда сложнее навести справки о ее финансовом положении. Главное, заставить американца влюбиться в нее прежде, чем он узнает правду.

Как же она сглупила, выложив все Нелло! Если этот негодяй не станет держать рот на замке, она обречена.

— Но скажи-ка мне, — проговорила Джейн, разливая чай, — кто этот загадочный самонадеянный незнакомец, которого ты встретила?

Лиза прочистила горло.

— Всего лишь доктор. Он недавно переехал сюда.

Кивнув, Джейн направилась к туалетному столику и, вынув пробку из хрустального графина, налила немного виски в чашку с горячим чаем.

— Это поможет тебе поправить голову, — проворковала она. — Так твой доктор женат?

— Нет. — Лиза с благодарностью взяла чашку. — Очень тебе признательна, дорогая.

— Сколько ему лет?

— Думаю, за тридцать.

— Ну, тогда он старый. — Джейн пренебрежительно скривила губы, не замечая, что невольно допустила бестактность. Похоже, она не знала, сколько лет ее подруге.

Лиза нахмурилась, не скрывая досады. Джейн вышла замуж в девятнадцать и овдовела в прошлом году, ей едва исполнилось двадцать два. Однако не все мужья уходят из жизни своевременно. Некоторые из них, увы, сохраняют власть над женщиной долгие годы, не проявляя ни малейшего интереса к ней в постели, к ее обществу, к ее желаниям быть другом и собеседницей…

Лизин супруг мало интересовался ею. Он предпочитал бранить и распекать ее по любому поводу. «Ты не должна делать то, ты не должна делать это, какой стыд, это невыносимо вульгарно…» На этот раз она найдет себе мужчину более покладистого и смирного.

Лиза глотнула горячего бодрящего чаю. Без сахара — не потому, что ей так нравилось, но ради тонкой талии. Подражая подруге, Джейн тоже взяла за правило пить чай без сахара, хотя ростом намного превосходила Лизу и была худой, как гончая.

— Да, полагаю, мужчина, которому перевалило за тридцать, и впрямь стар, — подтвердила Лиза, желая испытать себя. «Стара ли я?» Если джентльмен в подобном возрасте считается старым, то его ровесница, женщина тридцати двух лет, должно быть, настоящая древность.

Эта мысль не на шутку встревожила Лизу. Нужно найти мужа как можно скорее, пока не поползли слухи о ее денежных затруднениях, пока ее возраст еще не бросается в глаза.

— Но он хотя бы красив? — не отставала Джейн.

Ее повышенный интерес к доктору казался странным. Лиза тотчас вообразила, как белокурая, голубоглазая Джейн, похожая на фарфоровую куклу, появляется в домике доктора и мгновенно покоряет его своим очаровательным личиком и девически белыми платьями (Лиза заметила, что все они открывали грудь на дюйм ниже, чем предписывала мода).

— Разве это имеет значение? — Деревенские доктора годятся в мужья не больше, чем… мебель.

— Это важно, коль скоро ты намереваешься поставить его на колени, — возразила Джейн. — Если он урод, тебе придется атаковать его ум, ибо он нипочем не поверит, будто ты снизошла до него из-за внешности. Если же он недурен собою, ты можешь кокетством влюбить его в себя, а затем разбить ему сердце!

Лиза, смеясь, отставила чашку.

— О Боже! Какой жестокий расчет! — Однако слова подруги польстили ее тщеславию. Значит, Джейн полагает, будто она еще способна разбивать мужские сердца. — Но разве не лучше будет попросту забыть о нем?

Перейти на страницу:

Все книги серии Правила для безрассудных

Похожие книги