Читаем Скандальные наслаждения полностью

Но этот локон не с головы Мэри Дарлинг. Сайленс знала бы, если кто-нибудь срезал бы его, да и волосы у Мэри еще короткие. Нет, этот локон – длинный, красиво завивающийся. Женщина с такими волосами…

Сайленс вдруг в ужасе выронила локон.

А если это мужчина? Она знала одного мужчину с длинными вьющимися, чернильно-черными волосами. Сайленс, потрясенная, смотрела на девочку, игравшую у ее ног. Девочку, за которой вот уже семь месяцев ухаживала, с которой играла и которой пела песни, словно собственному ребенку. Ребенку, к которому она прикипела всем сердцем.

Волосы Мэри были в точности такими же, как у красавчика Микки.


notes

Примечания


1


mater (лат.) – мать, матерь (ср.: альма-матер) – школьный жаргонизм. (Здесь и далее примеч. перев.)

2


Район проживания лондонских бедняков.

3


Один из беднейших районов лондонского Ист-Энда.

4


Ивнинг по-английски означает вечер.

5


Древнегреческий историк, прозванный «отцом истории» (между 490 и 480 – ок. 425 до н. э.).

6


Древнегреческий историк (ок. 460–400 до н. э.).

7


touch'e (фр.) – ответ не в бровь, а в глаз.

8


Комедия английского драматурга У. Конгрива (1670–1729).

9


Уитсан – по-английски означает «Канун праздника Троицы».

10


Литтл – по-английски означает «маленькая».

11


Компешн – по-английски означает «жалость, сострадание».

12


Редриббон – по-английски означает «красная лента».

13


Свит – по-английски означает «сладкая».

14


Шекспир «Буря». Пер. М. Донского.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы