— Ну, если вы так считаете… — пробормотал Гриффин, продолжая пить вино. Интересно, герцогу когда-нибудь приходилось беспокоиться о материальном положении семьи? Наверняка нет.
Мегс, сидевшая напротив него, сказала:
— Хафф рассказывал нам о привидении, которое, как говорят, появляется в кофейне, где он бывает.
— Какая ерунда! — фыркнула Каро.
Гриффин, перед которым как раз поставили тарелку с отварной говядиной, с удивлением взглянул на своего обычно степенного и неразговорчивого зятя.
— Неужели привидение, Хафф?
Хафф повел плечами, не отвлекаясь от поедания мяса у себя на тарелке.
— Привидение или дух. Говорят, будто по ночам он постоянно колотит в барабан. Это кофейня Кракеринга. Узнал из надежного источника.
— Внутри кофейни? Но разве там ночью кто-нибудь бывает? — тихо произнесла леди Геро.
— Наверное, — ответил Хафф. — А иначе кто бы его услышал?
Гриффин поймал взгляд леди Геро и готов был поклясться, что она подавила улыбку. Он мгновенно опустил глаза в тарелку.
— Я слышала, что в Сент-Джайлзе есть привидение или призрак, — неожиданно сказала Каро.
— Он бьет в барабан? — с серьезным видом осведомился Гриффин.
— Не говори глупостей. — Каро бросила на него сердитый взгляд. — Он убивает людей.
Гриффин сделал круглые глаза.
— Саблей, — уточнила Каро.
— Где ты это слышала? — спросила мать.
— О, я не знаю. — Каро задумалась на минуту, наморщив кремовый лоб. — Да все о нем слышали.
— Я не слышала, — сказала Мегс.
— И я тоже не слышал. Может, Каро это выдумала? — Гриффин повернулся к сестре.
Каро покраснела от возмущения, но не успела ответить, как леди Геро, кашлянув, произнесла:
— Я видела его.
— Правда? — оживилась Мегс. — Как он выглядит?
— На нем пестрый наряд арлекина — черные и красные треугольники и ромбы. Он в огромной шляпе с красным пером. Да, еще маскарадная маска, наполовину закрывающая лицо. — Леди Геро обвела взглядом сидевших за столом. — Его называют Призраком Сент-Джайлза, но я не думаю, что он на самом деле призрак. Мне он показался вполне земным существом.
За столом воцарилось молчание. Затем мать спросила:
— Но что вы делали в Сент-Джайлзе, моя дорогая?
Гриффин поставил фужер на стол, быстро соображая, какую придумать причину, по которой леди Геро могла находиться на улицах Сент-Джайлза.
Но эта леди не выказала ни малейшего беспокойства.
— Я ездила осматривать приют для обездоленных младенцев и подкидышей вместе с другими дамами-патронессами. Ты же помнишь, Максимус? Это было прошлой весной, когда дом сгорел дотла. И вот тогда я увидела Призрака Сент-Джайлза. Нам пришлось перевести детей в твой городской дом.
Уэйкфилд кисло усмехнулся:
— А, да. Я приехал домой и обнаружил, что в бальном зале играют в волан.
У леди Геро порозовели щеки.
— Да. Но мы их вскоре увезли.
— Вы, должно быть, очень испугались, — сказала Мегс. — Пожар да еще привидение.
— Все произошло так неожиданно, что я даже не успела испугаться. Вокруг сновали люди, пытаясь потушить огонь и спасти детей. Призрак просто исчез в толпе. Он не походил на убийцу… в действительности он помогал.
— Возможно, он совершает убийства только по ночам, — вставил Гриффин.
— И не в толпе людей, — добавила Мегс.
— По понедельникам, — произнес Хафф.
— По понедельникам? — Гриффин посмотрел на него.
— Может, он убивает только по понедельникам. — Хафф неожиданно проявил не свойственное ему многословие. — А в остальные дни недели отдыхает.
— Хафф, ты гений. — Гриффин с восхищением уставился на зятя. — Убийца, который убивает только по понедельникам! Получается, что со вторника по воскресенье можно ничего и никого не бояться.
Хафф скромно пожал плечами.
— За исключением других убийц.
У Каро лопнуло терпение. Она фыркнула как разъяренная корова:
— Ерунда! Что может делать привидение, бегая по Сент-Джайлзу, нарядившись арлекином, если оно не убивает людей?
Гриффин с серьезным видом поднял фужер.
— Каро, ты опять сразила всех нас своим ораторским искусством.
Рядом с ним Геро тихонько усмехнулась.
— Гриффин, — предостерегающе произнесла мать.
— В любом случае надеюсь, что привидение не будет выходить за пределы Сент-Джайлза, — сказала Мегс. — Не хотелось бы встретиться с ним завтра вечером.
— А что произойдет завтра вечером? — поинтересовался Гриффин. Перед ним поставили следующее блюдо — желе, в котором застыли какие-то непонятные кусочки.
— Мы поедем в Театр Харта, — сообщила Мегс. — Каро, Хафф, леди Геро и Томас, лорд Боллингер и я, а также леди Феба и его светлость.
С другого конца стола раздался голос Уэйкфилда:
— Прошу меня извинить, но у меня завтра вечером заранее условленная встреча. Я не смогу к вам присоединиться.
— Максимус, неужели? — В голосе леди Геро прозвучало разочарование. — Кто же будет сопровождать Фебу? Ты же знаешь, как она ждала этой прогулки.
Герцог нахмурился — он явно оказался в замешательстве. Несомненно, ему редко приходилось выслушивать неудовольствие в свой адрес.
— Разве ее необходимо сопровождать? — спросил Гриффин. — Я хочу сказать — ведь все вы будете там.
Леди Геро и Уэйкфилд переглянулись, но так быстро, что Гриффину вполне могло это показаться.