Читаем Скандальные наслаждения полностью

Геро вдыхала его мужской запах и думала о том, чту она чувствует рядом с ним. Думала о том, как он иногда на нее смотрел, словно она была редкостной заморской птичкой, чью песнь он не до конца мог понять. Геро думала о Мэндевилле, о том, какой он безукоризненный джентльмен. Думала о Максимусе, о его гордости и ненависти. Она думала о себе и о том, что она узнала с той роковой поездки в карете, когда коснулась рукой голой мужской плоти. Коснулась Гриффина.

А когда в комнате начало темнеть, Геро приняла решение.

Она знала, что должна делать.

Глава 14

Следующим утром все три принца с мрачным видом собрались во дворе конюшни, поскольку королева пожелала прокатиться верхом. Когда все уже сидели в седле, королева Черновласка посмотрела на своих женихов и спросила: «Что является душой моего королевства?»

Она бросила взгляд на старшего конюха, но такой мимолетный, что этого, кажется, никто не заметил. Однако старший конюх почтительно дотронулся рукой до своей шляпы, и на его губах появилась еле уловимая улыбка.

Королева выехала со двора в окружении принцев…

Из сказки «Королева с черными как вороново крыло волосами»

— Не могу понять, зачем миссис Вон устраивать музыкальный вечер каждый сезон? — говорила кузина Батильда на следующее утро за завтраком. Она с негодованием помахала приглашением, а Миньон, сидевшая у нее на коленях, попыталась цапнуть карточку.

Геро незаметно отодвинула чашку кузины Батильды подальше от края стола.

— Она скупится потратить деньги на талантливых музыкантов, — продолжала кузина Батильда, — и мы вынуждены слушать фальшиво пиликающих скрипачей и подвыпивших певцов, и при этом нам подают разбавленное вино и непропеченные кексы.

— Если ее вечера так ужасны, то зачем туда идти? — вполне резонно спросила Феба. Наступило первое утро, когда она почувствовала себя настолько хорошо, чтобы спуститься к завтраку. Правую руку ей плотно прибинтовали к груди, и она неловко ела левой.

— Моя милая девочка, — строго сказала кузина Батильда, — миссис Вон является сестрой герцогини Чадсуорт, а герцогиня — мать будущего герцога Чадсуорта, и это весьма завидная партия. Не стоит ее оскорблять.

Феба сморщила нос.

— Ну, Геро уже помолвлена, а я считаю будущего герцога Чадсуорта слабоумным. И у него совсем нет подбородка, — заявила Феба и занялась сдобной булочкой.

— Геро, объясни своей сестре, как важно сохранять хорошие отношения с герцогинями, независимо от того, есть у их сыновей подбородки или нет, — приказала кузина Батильда.

Геро открыла было рот, собираясь сказать что-то примирительное. Она не прислушивалась к разговору — голова ее была занята собственными мыслями и тем, что она собиралась сделать сразу после завтрака.

К счастью, кузина Батильда не нуждалась ни в чьей поддержке.

— Дело не в титулах, но ни в коем случае не следует раздражать сестру герцогини. Это просто дурной тон.

— Я думаю, что это она проявляет дурной тон, приглашая скучных музыкантов, — дерзко заявила Феба.

— Ты еще ребенок, — вздохнула кузина Батильда. — Ты поймешь все, когда повзрослеешь, правда, Геро?

Геро с минуту смотрела на нее пустым взглядом, соображая, о чем разговор.

— Да, конечно.

Но кузина Батильда уже отвлеклась на Миньон, скармливая ей кусочек бекона, а вот Феба, скосив глаза за стеклами очков, с любопытством взглянула на сестру.

— Ты здорова? — спросила она.

— А… да. — Геро сделала глоток остывшего чая. — Почему ты спрашиваешь?

Феба пожала плечами:

— У тебя отсутствующий вид.

— Обычное волнение невесты, — тут же заявила кузина Батильда. — Я это уже наблюдала. Девушка делается сама не своя тем больше, чем ближе день свадьбы.

— Вы так говорите о замужестве, словно это изнурительная болезнь, — засмеялась Феба.

— Для некоторых это действительно так, — загадочно произнесла кузина Батильда. — А теперь заканчивай завтрак. Максимус обещал навестить тебя сегодня утром.

Батильда многозначительно посмотрела на Геро, и та поняла, что Максимус приедет сообщить Фебе неприятную новость о ее светском сезоне — вернее, о том, что сезона дебютантки у нее не будет.

Но это печальное обстоятельство не удержало Геро — она встала и, извинившись, вышла. Она распорядилась подать ей карету. Сидеть за столом, слушая рассуждения кузины Батильды о ее браке, она была не в силах. Бедная кузина Батильда! Как же она расстроится, когда узнает, что задумала Геро.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мэйден-Лейн

Похожие книги