Читаем Скандальные свадьбы (Сборник) полностью

У Арлина Форрестера не было ни одного из этих недостатков. Правда, Элис считала его невыносимо нудным и, вероятно, не ошибалась, но это вряд ли можно считать серьезным аргументом. Более того, для мужа такая черта могла оказаться полезной. Форрестер был честным и ответственным парнем, серьезно относящимся к жизни.

И все же именно мысль о вступлении в брак с этим человеком заставила Элис броситься в объятия нищего авантюриста, который тут же потащил ее в Гретна-Грин.

Без всякого сомнения, она считала, что любит его, и за это Харрисон был готов ее простить, а вот Бенчли не может рассчитывать на такую поблажку. Колин Бенчли воспользовался неопытностью невинной девушки и будет примерно наказан за свою наглость.

К сожалению, часть вины все же лежала и на нем, признался себе Харрисон: он часто и надолго оставлял Элис одну, а когда ему явилась мысль, что настала пора ей выйти замуж, стал слишком давить на нее.

Три года назад сам Харрисон решил присмотреть себе жену и в соответствии со своим положением в обществе обзавестись наследником. За три года не нашлось ни одной подходящей девушки, с которой он захотел бы соединить свою жизнь. Ни одна из тех молодых женщин — будь она умна или глупа, титулована или просто богата, — с которыми он танцевал на балах и флиртовал, не затронула его настолько, чтобы сделать предложение.

Не то чтобы Харрисон ждал, пока влюбится, а вот для Джинкс Бенчли, очевидно, важно было именно это. Что касается Элис, она уже была в том возрасте, когда возникает опасение засидеться в девицах, и все же она продолжала отвергать самых достойных женихов, разумеется, во имя любви!

У него этой проблемы не было. Он не делал ставки на любовь, но факт оставался фактом: подходящая женщина для него так и не нашлась. Тогда почему он решил, что может отыскать подходящего мужа для Элис? Впрочем, это вовсе не означало, что сестра вольна делать все, что ей заблагорассудится, не посоветовавшись с ним, и история с Бенчли служит тому доказательством.

Над головой Харрисона пара белок гонялась друг за другом вокруг ствола высокого дуба; его гладкий жеребец бил копытом и ржал, прижавшись мордой к смирной кобылке Роджера. В воздухе витала любовь. Что за глупость, поморщился он. Все это лишь животный инстинкт, и более ничего.

Он заерзал в седле. Белки. Лошади. Молодые люди. Неужели Элис питает животную страсть к молодому Бенчли? Может, именно этого ей не хватало в лорде Мивере?

Харрисону не хотелось так думать ни о своей сестре, ни о какой-нибудь другой невинной молодой девушке благородного происхождения.

А вот о мисс Джинкс Бенчли он думал именно так.

Ну и что тут такого? Она ведь не похожа на дочь благородного джентльмена: эти огненно-рыжие волосы, этот эксцентричный наряд. А интригующий аромат, окутывавший ее… не говоря уже о колокольчиках, которые звенели при каждом ее шаге.

Любой трезво мыслящий мужчина может быть прощен за то, что при виде этого полного жизни существа у него возникают не совсем чистые мысли: она не была застенчивой провинциальной мямлей и не испугалась ни его гнева, ни его появления в ее доме рано утром.

А какой у нее голос! Твердый, уверенный, но такой мелодичный…

— Смотрите, милорд! — воскликнул Роджер, прервав не вполне целомудренные размышления Харрисона. — Кто-то выехал из замка.

Мысленно обозвав себя идиотом, маркиз подался вперед, стараясь разглядеть далекого всадника. Сначала его постигло разочарование: это был мужчина, потому что он сидел на лошади по-мужски. Потом ему удалось разглядеть, что шляпа наездника немного съехала и большой узел длинных волос упал ему на спину. Ей на спину, определил Харрисон, когда солнце осветило рыжую гриву. Разумеется, это оказалась Джинкс Бенчли, одетая в какую-то странную комбинацию из бриджей и юбки, она мчалась по дороге с такой скоростью, что за ней еле поспевал еще один всадник — по-видимому, один из конюхов.

Значит, эта красотка решила сама разыскать своего братца! Несомненно, ее целью было предупредить его, и Харрисон оказался прав, решив подождать. Теперь он поедет вслед за ней, и она приведет его прямо к сбежавшей парочке.

Он повернул лошадь и поскакал вслед за мисс Бенчли, пытаясь вызвать в себе неприязнь к этой женщине. Да, она привлекательна, но ее стиль уж слишком экзотичен, она умна, но и строптива, слишком любит спорить. Хотя на лошади она сидела просто великолепно, как будто родилась в седле, приличную молодую леди такой талант вряд ли мог украсить.

Но при всех странностях ее поведения Джинкс была вполне аристократкой: молода, хорошо воспитана, несмотря на необычную манеру держаться. Но при этом она также являлась сестрой Колина Бенчли, а значит, порядочному человеку ни в коем случае не следовало поддаваться ее обаянию. Найти Элис с ее помощью — это все, что ему от нее нужно.

Харрисон пришпорил коня. Погоня началась, и словно гончий пес, по пятам преследующий рыжую лису, он намеревался довести дело до конца: загнать ее в угол, а заодно с ней ее брата и свою глупышку сестру.

Глава 3

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце воина
Сердце воина

— Твой жених разрушил мою жизнь. Я возьму тебя в качестве трофея! Ты станешь моей местью и наградой.— Я ничего не понимаю! Это какая-то ошибка……он возвышается надо мной, словно скала. Даже не думала, что априори теплые карие глаза могут быть настолько холодными…— Ты пойдешь со мной! И без фокусов, девочка.— Пошёл к черту!***Белоснежное платье, благоухание цветов, трепетное «согласна» - все это превращается в самый лютый кошмар, когда появляется ОН. Враг моего жениха жаждет мести. Он требует платы по счетам за прошлые грехи и не собирается ждать. Цена названа, а рассчитываться придется... мне. Загадочная смерть родителей то, что я разгадаю любой ценой.#тайна# расследованиеХЭ!

Borland , Аврора Майер , Карин Монк , Элли Шарм , Элли Шарм

Фантастика / Современные любовные романы / Попаданцы / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Романы / Исторические любовные романы