– Да, – кивнул Гарри, – все люди были заняты тем, что носили ведра с водой. И только когда сверху раздался крик, мы поняли, что в доме враги. Их было так много, что нам едва удалось пробиться сквозь толпу. – Он отвернулся от мертвой Финеллы, больше не в силах смотреть на несчастную девушку. – Потому мы потеряли много времени. И когда ворвались сюда, Финелла уже была мертва.
– А с чего начался пожар? – спросил Мик.
Но в этот момент в спальне появился Бран. Его лицо потемнело, длинные растрепанные волосы торчали во все стороны. Он увидел тело на полу и замер.
– Нет, – прошептал парень.
– Послушай, Бран… – К нему повернулся Гарри.
– Нет! – Парень отбросил руку, которую охранник попытался положить ему на плечо. – Нет, нет!
Он упал на колени рядом с Финеллой и медленно поднял платок с ее лица. Одно жуткое мгновение парень просто в ужасе смотрел на то, что осталось от него. А потом резко дернулся в сторону, и его вырвало.
– Она была храброй девушкой, – дрожащим голосом проговорил Берт. Его глаза покраснели от едва сдерживаемых слез. – Успела спрятать девочку и спасла ей жизнь.
Бран, закрыв лицо руками, просто качался из стороны в сторону. Смерть Финеллы настолько потрясла его, что он не мог найти силы, чтобы отойти от ее тела. Мик не ожидал от него такой сильной реакции. Вроде бы Бран говорил ему, что никогда не любил Финеллу. Наверное, это был просто шок.
Или Мик ничего не понимал в любви.
Он почувствовал, как Сайленс задрожала в его объятиях, проглатывая рыдания.
– Да, Финелла была очень храброй. Не беспокойся, Бран, мы с почестями похороним ее.
– Будь ты проклят! – Парень отнял руки и посмотрел на него. Его залитое слезами лицо было белым, а пылающий взгляд, казалось, мог прожечь дыру во лбу Мика. – Викарий убил ее из-за тебя, из-за твоей проклятой гордости! Ах ты, ублюдок! Ты должен был убить его много лет назад! Или просто забрать у него все винокурни! Но ты ведь слишком крут, чтобы варить джин, не так ли? – Бран сплюнул на пол. – Гореть тебе в аду за это. В смерти Финеллы виноват ты, и больше никто.
Мик молча слушал, не делая попытки защититься от нападок Брана. А когда тот замолчал, кивнул Гарри.
– Пойдем, – сказал Брану охранник, – в такие моменты неплохо бы выпить.
– Будь ты проклят! – Парень сначала попытался вырваться из крепких рук Гарри. Но смерть Финеллы лишила его сил, и он быстро сдался. Охранник чуть приподнял его и потащил к двери.
Мик глянул на Берта и сказал:
– Нужно вымыть комнату, а тело Финеллы пока отнести в подвал. До похорон оно будет лежать там.
Берт согласно кивнул. От горя его лицо было еще страшнее, чем обычно.
А Мик повел Сайленс к себе в комнату. Он не хотел держать ее с девочкой там, где все пахло смертью.
Его спальня была в полном порядке. И тут Мика поразила одна мысль. Его дом был очень большим, со множеством извилистых коридоров и потайных лестниц. Людям, которые жили в другом месте, требовалось много времени, чтобы найти нужную комнату. Почему же головорезам Викария это удалось? Как они смогли безошибочно определить, где живут дорогие ему люди?
Его размышления прервала Сайленс:
– Почему Финеллу убили купоросом? – шепотом спросила она.
Мик опустил голову.
– Это из-за меня, – наконец ответил ей пират.
Сайленс смотрела прямо на него. Мик знал, что она успела привязаться к Финелле и будет горевать по ней почти так же сильно, как Бран.
Услышав его слова, Сайленс удивленно нахмурилась.
– Из-за тебя? – переспросила она.
Мик кивнул. Сейчас было не то место и время, чтобы пускаться в воспоминания. Но и сил, чтобы лгать и изворачиваться, у него тоже больше не осталось.
– Давным-давно я облил одного человека купоросом. Сжег ему пол-лица.
Сайленс в ужасе отпрянула от него. И Мик этому не удивился. Так мог поступить только зверь без сердца и совести. Конечно, это вызывало отвращение.
– Но почему?
Такой вопрос застал его врасплох. Мик удивленно поднял брови. Было по меньшей мере странно спрашивать зверя, почему тот повел себя по-звериному. Но он все-таки ответил ей:
– Потому что я хотел убить его, и под руку подвернулась банка с купоросом.
Сайленс просто смотрела на него. Казалось, ей едва хватало сил, чтобы стоять.
– Я очень устала, – наконец произнесла она, – и не очень хорошо соображаю. Но мне кажется, ты не говоришь мне самого главного… – Ее голос стих, однако Сайленс тряхнула головой и продолжила: – Ради памяти Финеллы объясни мне, как твое прошлое связано с ее смертью?
– Все очень просто, – ответил Мик, – мужчина, на которого я напал, был Чарли Грейди, Викарий из Уайтчепела.
Сайленс смотрела на Майкла О’Коннора – пирата, грабителя и убийцу. Он только что признался в еще одном отвратительном преступлении.
И все же…
И все же Сайленс не верила, что Майкл такой ужасный, каким хочет казаться. Теперь она лучше знала его. И в полумраке комнаты видела, как его лицо на секунду исказилось болью от пережитого.
– О Майкл, – проговорила Сайленс, касаясь ладонью его щеки.
Его черные глаза удивленно вспыхнули, и она чуть не рассмеялась. Неужели его раньше никто не жалел? Сайленс не удержалась, встала на цыпочки и поцеловала Майкла.