Возвращаюсь к своему обеду и к мыслям о Дерике. А если предположу, что между нами ничего не закончилось, то буду выглядеть полной дурой? Вероятнее всего. Но не могу же я снова спрашивать его о сексе, верно? Или о поцелуях. В следующий раз, когда он так сделает, я точно спрошу, а пока буду только надеяться на такую возможность.
Поев, мою посуду и сцеживаю молоко. Что-то его слишком много. Нандо не съедает столько. Вероятно, пора обратиться к своему врачу и спросить, что со мной не так. Слава богу, придумали прокладки на грудь. Иначе вся одежда будет мокрой.
Сажусь на диван с ноутбуком и слышу, что к дому подъезжает машина. Марина только уехала. Подхожу к окну и убираю тюль. Калеб.
Я ещё помню о том, что он сделал вчера, и отгоняю догадки о причине его поступка. Он слишком ко мне привязался, и уж точно на роль и звание королевы я не тяну. Даже если меня отмыть и причесать.
Открыв дверь, пропускаю его в дом.
– Леди Реджина, вас вызывают в замок. Я приехал за вами, – говорит он.
Его серьёзный вид пугает.
– Что случилось? – напряжённо спрашиваю.
– Я не имею понятия. Мне приказано привезти вас, и это крайне срочно. Приказ от королевы.
Так, что у них опять там приключилось, раз Клаудия меня вызывает, да ещё в такой манере?
– Хорошо. Я сейчас, только переоденусь.
Поднимаюсь наверх и меняю домашнюю одежду на джинсы и рубашку. А что? Мне удобно. Я же не на бал собираюсь.
Мы едем в замок, и пока я не замечаю ничего странного. Конечно, если не считать того, что в стране траур, и повсюду развешены чёрные ткани, по обычаям страны, приспущены флаги, но гости всё так же развлекаются. Калеб ведёт меня к кабинету, который раньше занимал Ферсандр. Никто не оповещает о моём прибытии. Ничего. Он только открывает мне дверь, и я недоумённо вхожу внутрь.
– Клаудия, чёрт возьми, зачем ты Джину сюда притащила? – возмущаясь, Дерик повышает голос.
Я замечаю здесь Германа, Дина, Клаудию и самого Дерика. Что такое?
– Потому что у нас семейный совет, а Реджина член нашей семьи, – Клаудия подходит ко мне и ведёт к креслу.
Опускаюсь в него, озадаченно бросая взгляд на Германа.
– Ты в курсе того, что здесь происходит? – шепчу.
– Понятия не имею. Меня сюда притащила охрана, – прожимает он плечами.
– Мам, давай, к делу. У нас и так паршивое настроение, умоляющее вспомнить о бутылке водки, – издаёт стон Дин.
– А ты у меня получишь, если я ещё раз увижу тебя пьяным. Я запрещаю тебе появляться в клубе Инги, ты меня понял? Вернёшься к старому образу жизни, я тебя снова вышлю из Альоры, – Клаудия указывает на сына, и тот кривится.
– Так. Хватит. Никакого семейного совета. Это моё решение, и оно не обсуждается, – Дерик ударяет ладонями по столу.
– Не так быстро, дорогой мой. Ты вынуждаешь нас всех опасаться за свои жизни. А Реджину так, вообще, за будущее её сына.
– Что? – шепчу. – При чём здесь Нандо? Что, чёрт возьми, здесь происходит?!
– Да, мне тоже хотелось бы знать, по какой причине нам кто-то угрожает. Это с чем связано? Конкретно? – спрашивает Герман, поддерживая меня.
Поворачиваю голову к Дерику. Он тяжело вздыхает и опускается в кресло.
– Король умер. Теперь нам предстоит коронация, которую вот этот мальчишка собирается отложить на сорок дней. Сорок дней! Уму непостижимо! Никто раньше так не делал, а он собрался! Ты хоть представляешь, что может случиться за сорок дней? – кричит Клаудия, размахивая руками.
– У нас траур. Ты только похоронила своего мужа, тётя! О какой коронации ты, вообще, говоришь? Она сейчас, к чёрту, никому не нужна! – возмущается Дерик.
– Не тебе решать. Ты наследник. Ты приемник Ферсандра и исполнишь его волю. Итак, дети мои, пришло время для обсуждения данного вопроса, – Клаудия поворачивается к нам.
– Я за пьянку! – поднимает руку Дин.
– Ты отца только похоронил, идиот, – шипит Дерик.
– Коронация состоится, но не прямо сейчас, ведь так? Можно отложить её на неделю или две, – говорит Герман.
– Нельзя. Альоре нужен король и немедленно. Мы не можем тратить огромные деньги на этих гостей во второй раз. Они сейчас здесь. Священник уже предупреждён и готов. По нашим законам коронуют сразу же, а не через каких-то сорок дней. Девять я ещё бы поняла, но не сорок. Реджина, скажи хоть что-то! – Клаудия всплёскивает руками, ища у меня поддержку.
– Я… я не знаю. Это же ваши дела, я даже не принадлежу вашей семье и…
– Ты родила принца, напомню. Ты член нашей семьи, – отрезает Клаудия.
Бросаю взгляд на Дерика. Ему явно всё это поперёк горла.
– Давайте, думать разумно. Что случится, если ненадолго отложить коронацию? – интересуюсь я.
– Многое.
– Я справлюсь.
В один голос говорят Клаудия и Дерик.
– Мадам, прошу. Мы готовы вас выслушать, – предлагает Герман, отчего получает полный злости взгляд Дерика.
– Итак, если мы в ближайшее время не коронуем Дерика, то другие страны решат, что мы ослабли, и начнут на нас давить. Я не права?
– Я договорюсь с ними. Объясню, что у нас траур.