Читаем Скандальный брак Принца и Попаданки полностью

Он был очень зол узнав о нападении на меня и поведал, что это были немногочисленные противники его деятельности в стране, они завладели секретными разработками и смогли усилить человека в несколько раз, к счастью его стражам удалось поймать нападавшего, оказалось, что противники по-своему постарались и доработали формулу улучшения которая пошла на пользу армии Ростаны ну и теперь Феруны так же.

За всю мою жизнь у нас с отцом не было столь продолжительной беседы, он был искренне рад за нас и поведал, что никогда не желал войны, дезинформацией в основном занимались враги короны, поэтому отец принимал неверные решения в сторону Феруны.

После визита моего отца все успокоились и начали строить планы на совместное будущее, купол было принято свернуть, границу оставить условной. Стражи то и дело знакомились и демонстрировали друг другу особенности своего обмундирования и демонстрировали приемы обороны, все это больше походило на детский лагерь, где скукой и не пахло.

Короли пришли к согласию еще до нашей свадьбы и сразу же после нее они отправились на совместную охоту чтобы продемонстрировать друг другу свои методы ну и оружие конечно, что еще мужчинам нужно. Бастиан остался со мной ведь во всей этой шумихе мы толком и не могли побыть вместе из-за встреч с разными важными людьми ну и простыми жителями.

Весь дворец был усеян цветами и подарками, все это напоминало сказку, кругом было веселье, игры и пир, которому казалось не будет конца.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Конец

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы