Айзайя приподнял бровь, давая понять, что разговор окончен, и медленно повернулся к окну, уставившись на зеленую лужайку, простиравшуюся перед домом.
Словно надеялся, что в один прекрасный день Лайон вернется домой.
Майлс поклонился, вложив в этот поклон все почтение, которое испытывал к отцу. Затем повернулся и вышел из комнаты, распрямив плечи и сохранив достоинство.
Но когда он оказался в коридоре, все огромное значение этого разговора обрушилось на него тяжким грузом. Немного постояв на верху лестницы, он попытался обрести душевное равновесие и собраться с силами. А затем буквально слетел вниз по мраморным ступенькам, держась за перила. Его ладонь горела от скорости, с которой он это проделал, а каблуки громко стучали, когда он перепрыгивал через три ступеньки. Майлс спускался по этой лестнице бессчетное число раз, но никогда — с сознанием, что она больше не является частью его дома.
У него будет собственный дом.
Но пока нет ничего важнее, чем найти сварливую старуху в инвалидном кресле.
Пожалуй, это будет не так уж трудно.
Он не раз убеждался, что один-единственный факт порой ведет к открытию целой вселенной. Нужно только знать, что именно ты ищешь.
— Мисс Брайтли, этот бессовестный котенок снова забрался в мою корзину для вязания. Его надо утопить, как крысу! — Голос миссис Манди-Диксон мог дробить камень — он был резкий, пронзительный и впечатляюще зычный для особы, жаловавшейся на здоровье.
На взгляд Синтии, с миссис Манди-Диксон все было в порядке, не считая возраста. А возраст вряд ли можно считать болезнью. Просто миссис Манди-Диксон много лет назад решила, что она несчастна, и уселась в инвалидное кресло, вымещая сей факт на окружающих. В частности, это выражалось в бесконечной череде компаньонок, которых она регулярно нанимала и так же регулярно увольняла. «Что ж, по крайней мере, она создавала рабочие места», — сказала себе Синтия с мрачным юмором.
Это был довольно отдаленный уголок Нортумберленда, и побег отсюда представлялся проблематичным. Тем не менее, не было секунды, чтобы Синтия не размышляла об этом, — а ведь она пробыла здесь только четыре дня.
— Я сейчас заберу его, миссис Манди-Диксон.
— Я не давала вам разрешения привозить сюда эту чертовку кошку, — донеслось из гостиной визгливое сопрано.
— Но вы и не запрещали, — пропела в ответ Синтия, войдя в комнату. Вытащив из корзины котенка, запутавшегося в клубках шерсти, она потратила некоторое время, чтобы обезопасить его от вязальных спиц миссис Манди-Диксон, и вернулась в холл, потому что ей послышалось, что открылась дверь.
Так и оказалось. Майлс Редмонд не стал дожидаться, пока ему откроют.
— О!.. — выдохнула Синтия, чуть не уронив котенка.
Каким-то чудом ей удалось опустить его на пол.
Майлс пристально наблюдал за ее действиями, словно все, что она делала, было чрезвычайно важно.
Котенок тут же храбро атаковал сапоги Майлса, а затем метнулся в противоположном направлении, задрав хвост.
Они молча взирали друг на друга.
Наконец Синтия пришла в себя.
— Но как ты…
— Я стучал. Но поскольку никто не откликнулся, решил войти. — Он выглядел на удивление спокойным.
Последовала очередная пауза.
Синтия почувствовала, что улыбается.
— Ты уехала, — произнес Майлс раздраженным тоном.
Насколько она успела его изучить, это означало, что он испытывает неловкость. И все же Синтия затруднялась определить настроение Майлса, поэтому молчала, просто смотрела на него, и все. Казалось, она ощущала его всей своей кожей, всем сердцем, готовым выпрыгнуть из груди.
— Я подумала… Подумала, что так будет лучше… — пролепетала она наконец.
— До рассвета, — заявил он таким тоном, словно обвинял ее в чем-то.
Но она не собиралась спорить и тут же кивнула:
— Да, конечно.
Он мог сколько угодно сердиться на нее. Мог обзывать ее последними словами, трясти кулаком, размахивать руками, расхаживать взад и вперед — словом, делать все, что пожелает, чтобы избавиться от страха потерять ее, от страха за ее безопасность, от страха перед своей любовью к ней.
Она переждет все это, стоя здесь и глядя на него с любовью. И она раскроет ему свои объятия, когда он закончит.
— Мисс Брайтли! — донесся очередной вопль из гостиной. — Мне нужен мой чертов чай. Сейчас же!
Они оба не повели и ухом.
Майлс протяжно выдохнул, постукивая о колено шляпой, которую держал в руке.
Святые небеса! Майлс Редмонд нервничает!
— Как… как ты нашел меня? — спросила Синтия, впечатленная скоростью, с которой он разыскал ее.
— Благодаря Вайолет, — ответил он. — Она слышала от тебя о сварливой старухе в инвалидном кресле, проживающей в Нортумберленде. Было достаточно просто навести справки. Похоже, миссис Манди-Диксон хорошо известна в этих краях.
— Мисс Брайтли! — загремела упомянутая дама, сидевшая в своем кресле в соседней комнате. — Мне нужен мой чай! Вы что, не слышите? И если вы сейчас же не нальете его, я возьму свою трость и…
Майлс резко повернулся в сторону голоса.
— Не могли бы вы заткнуться?! — рявкнул он.
Воцарилось молчание.
Синтия никогда в жизни не испытывала такого восторга.