— Плохой день, очень плохой, – фыркнул Джо. — Это тебя научит толкать сонного старину Джо в воду! — и мощным толчком он швырнул Уилла далеко в реку. Причём всякий раз, когда Уилл пытался выйти на берег, Джо так плескал в него водой, что Уиллу приходилось отступать. Наконец, почти захлебнувшись, Уилл сумел всё-таки прорваться через поднимаемые Джо фонтаны; он вылетел на берег и вцепился в Джо. Мальчики боролись на траве до тех пор, пока совершенно не обессилели от смеха; заодно они высохли и, наконец, сочли себя готовыми к завтраку. Как обычно, последний состоял из форели и черники.
Покончив с шестой рыбиной, Уилл обратился к напарнику:
— Знаешь, Джо, эта наша рыбная диета — не лучшая для настоящих мужчин. Мяса хочу, настоящего!
— Я думаю, там за холмом есть озеро, – ответил Джо, махнув рукой в сторону от Чёрной горы. Может, там олени. Мы найдём оленя.
— Толку-то, – проворчал Уилл. — Ну, найдём мы оленя, и что? Убить-то его нам нечем.
— Идём, – покровительственно сказал Джо. — Я покажу.
Действительно, пройдя около мили, мальчики оказались у лежащего меж двух гребней маленького, мелкого озерца, заросшего кувшинками почти сплошь. Едва завидев озерцо, Джо свернул и пошёл в обход через лес, чтобы подойти к берегу с подветренной стороны. Мальчики крались через сосновую рощу, и вскоре наткнулись на оленью тропу, вившуюся через кусты горного лавра к самой воде. Джо направился к берегу, стараясь не производить ни единого звука. Они дошли до поворота тропы; в какой-то полусотне футов[46]
от них, в маленькой бухточке, стоял молодой самец оленя[47] — он, похоже, выкапывал со дна корневища кувшинок[48]. Ветер (очень слабый) дул от оленя точно в сторону мальчиков, а их загорелые, коричневые тела надёжно терялись среди кустов. Джо жестом велел Уиллу укрыться в густом лавровом кусте на другой стороне тропы и залечь. Тот повиновался, хотя едва не рассмеялся, увидав, что индеец нагнулся в поисках камней.«Он бы ещё трубочку с горохом взял», – подумал мальчик[49]
.Меж тем Джо подобрал три или четыре булыжника, которые как будто пришлись ему по руке, и осторожно спрятался в кустах напротив Уилла. После этого он тщательно прицелился и метнул камень — тот с громким плеском упал в воду позади оленя. Тот вздёрнул голову и стал подозрительно присматриваться к озеру. Ещё камень и ещё, – они ложились всё ближе к животному, – и олень, похоже, вообразил, что кто-то хочет напасть на него из-под воды. В два длинных прыжка животное выскочило на берег и, уже неспешной рысью, двинулось по тропе. Но как только олень поравнялся с засадой, Джо, как ягуар, вылетел из кустов и ухватил его за молодые рога. Джо вывернул шею оленя и навалился всем телом, и как олень ни вырывался, Джо удерживал его. Уилл набросился с другой стороны и вступил в схватку; ему подвернулся узловатый сосновый комель, и мальчик обрушил свою импровизированную дубинку точнёхонько между глаз животного. Олень умер мгновенно. Мальчики связали его ноги верёвками из полос коры кедра и подвесили тушу на большую палку. После этого они (с немалым трудом и частыми остановками) отнесли свою первую дичь в лагерь.
— Да ты и впрямь великий охотник, – заметил Уилл, когда они сделали последнюю, уже ввиду своего шалаша, остановку.
— Тебе. Подарок. На день рождения, – только и ответил Джо, хотя он был явно польщён похвалой. Вооружившись кремнёвыми ножами, изготовленными из собранных у реки камней, мальчики под руководством Джо освежевали оленя и подвесили тушу на сук, отделив сперва мясистую заднюю ногу на обед. Теперь настала очередь Уилла поразить Джо новыми кулинарными идеями. Индеец хотел попросту зажарить куски оленины на зелёных ветках над углями, на манер шашлыка, но Уилл настроился на обед, приготовленный наилучшим способом из возможных. Он процитировал Джо присказку, часто слышанную от матери: