Читаем Сказание об Оками 2 (СИ) полностью

- Твоя правда, Умино-сан. Поэтому я попытаюсь решить возможный конфликт дипломатически. Будь добр, принеси мне пару лишних самурайских мечей. Попробую поторговать с этими достойными сынами Страны Воды. Бьючи-сан, друг мой, тебе нужно выглядеть как можно более грозным. Надеюсь, что нашу с тобой репутацию все еще помнят. Миура-сан, вас я попрошу надеть доспехи и также принять воинственный вид.

Короче, нас догнали. Когда пираты в достаточной степени приблизились, кэп им что-то просигналил, используя зеркальце и солнечные зайчики. Через минуту пришел ответный сигнал. Так и перемигивались. Ни капли не секу в их морском оптическом телеграфе, а вот Юки и Сумидаре походу владеют им как родной речью, то есть очень бегло общаются.

- С нами согласны торговать, это клан Фунато. Потомственные пираты, принадлежность к Киригакуре для них скорее формальность. Рекомендую всем сохранять максимальную бдительность. Фунато известны жесткими способами вербовки в свой клан, для них норма захватить пленников и заставить себе служить. Миура-сан, вы ведь способны нанести серьезные повреждения судну своими техниками? Сделайте вид, что готовы срубить им одну из мачт.

И вот, корабли поравнялись. Более быстрая шхуна-бриг подстроилась под нас. С такого ракурса я смогла прочитать название на борту. “Шинсоку”, что означает “божественная скорость”. Нас, покалеченных черепашек, они и правда не напрягаясь нагнали.

- Ба! Кого я вижу! Сам ледышка-сан! - прозвучало с борта брига. - Что, и кусака-сан тоже на борту?! Вижу, досталось вам. А где же ваш Касугамару? Чего на этой лоханке идете? - Название корабля, который у кирининов отобрали самураи, я уже слышала. Коху рассказывал про свое прошлое судно. Означает “Весеннее солнце”. Весеннее-солнце-мужик. У всех уважающих себя судовладельцев корабли мужского пола. Кроме нашего нового знакомца. У него не “Божественно быстрый”, а именно “Божественная скорость”. Говорившего я также хорошо рассмотрела - крупный бородатый мужик, с оголенными в стиле райкаге мускулистыми руками и косматой бородой, очень неухоженной. Еще и пары зубов не хватает. Лошара какой-то, как по мне. Слишком неопрятный, еще и с намеком на полноту в талии.

- Приветствую вас, Фунато Хиро-сан, не виделись несколько лет! - для переговоров пираты использовали рупоры. - Вы правы, мой друг и старпом Сумидаре Бьючи-сан по прежнему в моей команде. Увы, Касугамару нам пришлось поменять на другое судно, но Шохеймару отличный корабль, который даже недавнюю бурю десятилетия достойно перенес, где и получил повреждения.

- Да, знатный шторм был! Мы из гавани высунуться и не подумывали! Говоришь, твоя посудина выдержала? Знаешь, ледышка-сан, мне бы не помешал такой корабль. У вас все равно не хватает людей чтобы им управлять.

- Желаете поменяться, Фунато-сан?! - в голосе кэпа Юки прозвучала легкая насмешка. - Мы привязались к своему судну, но готовы пойти вам навстречу, чтобы не связываться с ремонтом!

- А где же твой верный экипаж, ледышка-сан? - Последовал новый вопрос с элементом издевки.

- Он на судне. Неужели вы думаете, что мне и Бьючи-сану не хватит сил чтобы потопить любого, кто решит проверить нас на прочность? Да что там, Фунато-сан, видите самурая? Он способен разрубить любой вражеский корабль пополам с одного взмаха меча.

Кэп врет как дышит. Миуа-сенсей и правда крут, но корабль пополам для него будет перебором. Вот только откуда зачуханному бородачу про то знать? Не села бы я с Коху в карты играть. Чтобы блефовать на подобном уровне, нужен особый талант.

- Что, и остальные такие же таланты, даже вон тот мелкий? Продай мне его в юнги, ледышка-сан.

- Вы даже не представляете какие таланты собрались в моей команде, Фунато-сан. Например, мастер гендзюцу из клана Фума, - смотрел при этом Юки в мою сторону, будто это про меня речь. - Но нет, команда и правда малочисленная. Я бы уж скорее у вас несколько матросов переманил бы, но это было бы бесчестно с моей стороны. Давайте лучше устроим бартер. Как насчет покупки отличных самурайских мечей и доспехов? У нас их излишек после столкновения с самураями.

Короче, впарил кэп им мечи с дисконтом. Казалось бы, продешевил, но блин, пятьдесят кусков за две катаны. Как за голову средней паршивости нукенина. Поставлю свой танто на то, что деловой партнер прикидывал как бы ему половчее прикончить Коху, и не нашел вариантов. Ледяные техники, которыми Юки владел до блокировки, страшная сила, судя по рассказам человека-акулы, который вполне себе охотно травил моряцкие байки об их совместных приключениях. Как найду способ избавить от гадких иероглифов своего братишку, поделюсь им и с кирининами. Они, правда, мужики ушлые, и сами варианты отыщут.

Разделили деньги между экипажем по-честному. То есть поровну, не считая Тадасы, который ради того, чтобы эти железки в бою добыть и пальцем о палец не ударил. Мечи призрачного деда, к слову, качеством похуже будут. По ним уже ржавчина кое-где пошла, но ничего такого, с чем нельзя справиться точильным бруском и чистящим средством по металлу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 10
Сердце дракона. Том 10

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези