Читаем Сказания полностью

Желая поскорей со мной проститься,

Задел холодной сталью кисть.

Упав от слабости коленом,

И телом липким от крови.

Шептал слова, шатаясь креном,

Беги любимая, беги…

Случай с дровосеком (поэтический перевод)

Однажды тёмной, летней ночью,

Домой герой наш путь держал.

Его одежда изодралась в клочья,

Себе под нос он напевал.

Был беден этот человек,

Наполнен сердцем добротой.

Любил свою работу дровосек,

Он в жизни этой не простой.

С весёлым настроением и с охапкой дров,

В безлюдной местности глухой.

Пересекал опасный ров,

Заполненный прозрачной с гор водой.

И тишину нарушил тихий плач у рва,

Без чувства страха он направился туда.

Увидел девушку. Как оказалась здесь она?

Красивая, изящная, к тому же очень молода.

«Не надо плакать» — сказал он приближаясь,

«Быть может хоть чем-то смогу я вам помочь.

И как одна ты здесь остаться не боялась,

Ведь час тому назад уже пробила полночь».

Она сидела, пряча от него лицо,

Ему хотелось лучше рассмотреть его.

И положил он руку нежно на плечо,

Пытаясь заглянуть в глаза её.

Тут опустила девушка своей одежды рукава,

И дровосек лишился будто языка.

Увидел он, что не было ни глаз, ни носа и ни рта,

Отсутствовало всё! Ну, просто не было лица.

Он вскрикнул и бросился бежать,

Не в силах обернуться, посмотреть назад.

Остановиться он боялся, продвигался наугад,

Окунаясь в ночную пустоту и мрак.

Вдали мелькнул горящий огонёк,

Чудным спасением он казался.

И вроде был не так уж и далёк,

Не долго и не скоро дровосек добрался.

Сияние света излучал огонь костра,

И сидя у него, ел незнакомец, не спеша.

Тут в свет вышел дровосек,

Неся при этом вздор и бред.

«Куда спешишь или бежишь ты от кого?

Так убегают от разбойников.

А на лице твоём написано лишь то,

Что живых увидел ты покойников.

И не похоже было ли на это»-

Спросил сидевший — дровосека.

Своей рукой провёл он по лицу,

Знакомый вид открылся беглецу.

Не стало тут лица у человека,

И свет померк в глазах у дровосека.


Лесной трактир

Енот бредёт в лесных дорожках,

Выходит часом на опушку.

Избушку видит он на курьих ножках,

«Щас-с-с! Пропущу здесь кружку…

Ты повернись ко мне изба,

Чтоб дверью ты была видна…»

Чихать изба в ответ хотела,

Ну, вот! Писать рассказ уж надоело…


Перейти на страницу:

Похожие книги

Сияние снегов
Сияние снегов

Борис Чичибабин – поэт сложной и богатой стиховой культуры, вобравшей лучшие традиции русской поэзии, в произведениях органично переплелись философская, гражданская, любовная и пейзажная лирика. Его творчество, отразившее трагический путь общества, несет отпечаток внутренней свободы и нравственного поиска. Современники называли его «поэтом оголенного нравственного чувства, неистового стихийного напора, бунтарем и печальником, правдоискателем и потрясателем основ» (М. Богославский), поэтом «оркестрового звучания» (М. Копелиович), «неистовым праведником-воином» (Евг. Евтушенко). В сборник «Сияние снегов» вошла книга «Колокол», за которую Б. Чичибабин был удостоен Государственной премии СССР (1990). Также представлены подборки стихотворений разных лет из других изданий, составленные вдовой поэта Л. С. Карась-Чичибабиной.

Борис Алексеевич Чичибабин

Поэзия
Нетопырь
Нетопырь

Харри Холе прилетает в Сидней, чтобы помочь в расследовании зверского убийства норвежской подданной. Австралийская полиция не принимает его всерьез, а между тем дело гораздо сложнее, чем может показаться на первый взгляд. Древние легенды аборигенов оживают, дух смерти распростер над землей черные крылья летучей мыши, и Харри, подобно герою, победившему страшного змея Буббура, предстоит вступить в схватку с коварным врагом, чтобы одолеть зло и отомстить за смерть возлюбленной.Это дело станет для Харри началом его несколько эксцентрической полицейской карьеры, а для его создателя, Ю Несбё, – первым шагом навстречу головокружительной мировой славе.Книга также издавалась под названием «Полет летучей мыши».

Вера Петровна Космолинская , Ольга Митюгина , Ольга МИТЮГИНА , Ю Несбё

Фантастика / Детективы / Триллер / Поэзия / Любовно-фантастические романы