Читаем Сказать почти то же самое полностью

Когда я попробовал написать пять липограмматических вариаций этого стихотворения, я постарался сохранить эти черты. Привожу все эти вариации, чтобы показать, как удалось во всех случаях сохранить одиннадцатисложник, два анжамбмана, некоторые терпкие звучания и долгое дыхание последнего стиха.

Senza АSpesso il dolor di vivere l’ho intuito:fosse il rivo insistito che gorgogli,fosse il secco contorcersi di foglicombusti, od il corsiero indebolito.Bene non seppi, fuori del prodigioche schiude un cielo che si mostri inerte:forse l’idolo immoto su per l’ertedel meriggio, od il corvo che voli, e l’infinito.Без A[Зло видел я нередко, будь уверен:то́ стиснутый ручей, ползущий с воем,то́ жухлый лист, под непомерным зноемсвернувшийся, то́ одряхлевший мерин.Добро? Не видел; может, только чудо,открытое бездеятельным Богом:то́ идол неподвижный пред порогомполуденным, то́ во́рон взлетевший,            то́ безбрежность.]Senza ЕTalora il duolo cosmico ho incontrato:dico il rivo strozzato qual gorgogliaquando d’accartociarsi d’una foglial’ingolfa, od il cavallo stramazzato.Bontà non vidi, fuori del prodigiodischiuso da divina noncuranza:dico la statua in una vuota stanzaabbagliata, о la nuvola, о il falco alto librato.Без E[Я знал и скорбь, и сто причин для плача:то́ ключ, забитый грязью и травою,то́ скрючившийся от шального зноялисток, то́ умирающая кляча.Добро? Откуда? Ну, пожалуй, чудо,что горняя оплошность даровала:то́ статуя, в пустых пространствах залазастывшая, то́ туча, то́ сокол воспаривший.]Senza IS’è spesso un mal dell’essere mostrato:era un botro strozzato, od un batraceche nel palude è colto da un rapaceferoce, era il{♦ 168} cavallo stramazzato.Al ben non credo, fuor del lampo ebéteche svela la celeste obsolescenza:era la statua nella sonnolenzadell’estate, о la nube, о un falco alto levato.Без И[Мне сущего знакома злая тяга:то́ сныть над задохнувшейся протокой,то́ склеванная цаплею жестокойлягушка, то́ упавшая коняга.В добро не верю; разве слабый всполох,дряхлеющего Неба откровенье:то́ статуя в немом оцепененьеполуденном, то́ туча, то́ сокол в вольных высях.]
Перейти на страницу:

Похожие книги