- Ну, вот что ты сделаешь. К девяти часам ты приведешь своего друга сюда, и мы обсудим детали.
- Я постараюсь, сэр. Я буду очень стараться.
- Что ты хочешь этим сказать - ты постараешься? Ты же сказал, что сможешь с ним связаться.
- Конечно, сэр, но мне трудно сказать, сумею ли я сделать это до девяти. Он сейчас затаился, и до него очень трудно добраться. Так что, если до девяти я с ним не свяжусь, вы уж не сердитесь.
Он поковырялся мизинцем в ухе, внимательно осмотрел свою добычу и вытер палец о брюки.
- Мне незачем просто так ходить сюда. До завтра тебе времени хватит?
- Уверен, хватит.
- Позвони мне в управление. Если меня не будет на месте, скажешь, что звонит мистер Бейкер.
- Да, сэр. Мистер Бейкер... Инспектор, а как насчет тех двух, в штатском, что были в гараже - Пратта и Дауни? Что, если Мейсон притащит их сюда?
- Все, что тебе нужно делать - это разыскать своего приятеля.
- Да, сэр.
Он повернулся и тут посмотрел на Риса. Тот не обращал ни малейшего внимания на нашу беседу и стоял спиной к инспектору, разглядывая Холидей: губы его были сложены трубочкой, нижняя челюсть подалась вперед. Проклятый идиот показывал Холидей, чем бы он хотел с ней заняться. Он даже не понял, что беседа окончена.
- Когда ты будешь готов, Джордж.., - спокойно обратился к нему инспектор.
Рис вздрогнул и повернулся.
- Ах да, конечно. Я уже закончил...
Инспектор кивнул и направился к выходу, за ним засеменил Рис. Они ушли не оглядываясь. Я на цыпочках подошел к двери и удостоверился, что она закрылась на замок. Затем я лег на пол, приложил ухо к двери и прислушался. До меня донеслись удаляющиеся шаги, затем все стихло. Я встал на ноги и поспешил в спальню.
- Джинкс! Джинкс! - прошептал я у стенного шкафа и открыл дверь, из-за которой он и появился.
- Ты записал разговор? Все получилось?
- Все в порядке. Но не надо было так рисковать, если бы ты не намекнул мне, что они идут в спальню...
- Ты же знаешь, - весело перебил я. - Всегда шевелю мозгами.
- Ну да, шевелишь. Откуда ты взял, что я предлагал тебе кого-то ограбить. Ни о чем подобном и не слышал, тем более такая сумма...
- Надо было просто заинтересовать их, чтобы заполучить сюда ещё разок, - успокоил я его. - Ну пошли, послушаем запись.
- Нет! - завопила Холидей. - Они могут вернуться!
- Остынь.
Она присела. Лицо её снова приняло озабоченное выражение, а губы дрожали.
- Ну что ты за женщина, в конце концов? То ты демонстрируешь чудеса храбрости, то дрожишь как осиновый лист, то лупишь по копам из ручного пулемета, то перепугана до смерти. Сплошные крайности...Нервная система штука деликатная, можно и с ума сойти. Расслабься.
- О, Господи... - простонала она.
- Ну, пожалуйста. Я только хочу послушать запись. Джинкс сделает звук потише...
Наконец Холидей пожала плечами, и мы все втроем сгрудились вокруг звукозаписывющей машины. Джинкс взял запись, смел пыль с бороздок пластинки, поставил её на вращающийся диск и включил мотор, послышалось легкое шипение.
- Прибавь немного звук, - попросил я.
- ...Снова застать тебя в этих апартаментах, - раздался голос инспектора. - Мы-то думали, что вы уже на пути в Аризону...
- Я попытался это сделать, хотел достать машину, - ответил ему мой голос...
- О, Господи, мой голос совсем не похож.
- Его узнать нетрудно, - заверил меня Джинкс.
- Это ещё у двери, а я-то думал, что надо стоять только рядом с микрофоном...
- Сам удивляюсь, - согласился он.
- Ну-ка, поставь сначала.
Джинкс поставил звукосниматель на начало и снова включил вертушку.
Стук во входную дверь.
Я: - Помни, что я тебе сказал. Слушайся моих советов.
(Пауза, звук отпираемой двери).
Инспектор: - Не возражаете против нашего вторжения?
Я: - Ну почему же... конечно нет.
(Звук закрываемой двери).
Инспектор: - Несколько удивлен застать тебя снова в этих апартаментах. Мы-то думали, что вы уже на пути в Аризону...
Я: - Я пытался это сделать, хотел достать машину.
Инспектор: - Не меньше трех автобусов в Аризону ежедневно, парень. Я же говорил тебе...
Я: - Да, сэр. Я помню. Не хотелось бы, чтобы вы сочли меня нахалом. Я не их твердолобых придурков, которые делают как раз противоположное тому, что от них требуют. Конечно же я сделаю все, как вы сказали, и уеду из города. Разве мы не собираемся уехать из города?
Холидей: - Поверьте, это именно так.
Инспектор: - И когда же? (пауза). Неужели ты не ценишь, когда к тебе хорошо относятся? Я дал тебе шанс. Может быть это было моей ошибкой с самого начала (пауза).
Я: - Я на самом деле ценю ваше отношение ко мне, сэр, и как раз собирался на автобус в Аризону. Холидей подтвердит это. Разве мы...
- ...Инспектор, инспектор. вы должны извинить нас за беспорядок в спальне. Горничная там ещё не прибирала.
(Звук захлопывающейся двери).
Джинкс снял звукосниматель с пластинки.
- Тут они вошли в спальню, - сказал он, - а у меня не было времени выключить мотор, ведь они могли услышать щелчок переключателя, так что я оставил все как есть...
Мотор продолжал вращаться и производил довольно много шума.
- О, Господи, - заметил я. - Как он гудит.