Гром и молния...Настоящий хан, я чувствую, как дрожит земля от твоей тяжелой поступи. Из своего шелкового шатра на персидских равнинах, о, Блистательный, с охотничьим соколом на руке ты следишь за голубыми куполами Самарканда. Дни его сочтены...
- Вам приходилось иметь дело с профсоюзами? - прервал он мои размышления.
- Нет.
- А сколько вам лет?
- Тридцать.
- Возраст Джонатана. У него, кстати, тоже нет никакого опыта общения с профсоюзами. Вы видели его?
- Да, в баре.
- Именно, - сказал он с усмешкой. - Там с ним легче всего поладить.
Он поставил свой бокал на серебряный поднос и налил виски из хрустального графина.
- Можно взглянуть?
- Конечно.
Массивный графин из прозрачного хрусталя венчала шестидюймовая пробка. Я повернул его в руке и тысячи полированных граней засверкали бриллиантами. Подобной красоты мне встречать ещё не доводилось.
- Это лучшее из всего, что мне приходилось видеть, - я вернул графин на место.
- В самом деле? Не столь уж многие люди замечают это.
- Великолепная работа. Наверное, это Стигель.
Эзра Добсон даже замер от удивления, так и не поднеся бокал ко рту.
- Вы знаете такие вещи? Еще никто мне не говорил об этом. Это входит в сферу вашего бизнеса?
- Нет, - отмахнулся я, - у нас когда-то был набор для специй подобной работы. Я рассматривал клеймо и разбил его, ещё ребенком...
- И вас выпороли...
- Этому помешала моя бабушка...
Он добродушно улыбнулся.
- В том и состоит великая миссия наших бабушек: спасать подрастающее поколение от ненужной жестокости бытия. Вам повезло, я свою бабушку не помню...
Я оторвался от графина, всколыхнувшего во мне лавину воспоминаний.
- Я могу подарить вам его, - предложил магнат.
- Ни в коем случае! - вырвалось у меня.
Я уже сожалел, что затеял весь этот разговор. А все из-за девушки с мертвенно-бледным лицом. Духи, привидения, тревожные тени далекого прошлого. Пора положить конец этому фетишизму.
- Спасибо, но я не могу принять такой подарок...
В дверь постучали, и без всякого приглашения со стороны хозяина дома в комнате появился Рашинг с серебряным подносом в руках. На нем стоял бокал мартини и чаша со льдом.
- Поставьте сюда, - приказал мистер Добсон.
Рашинг водрузил поднос на стол, добавил в мартини лед, тщательно перемешал, забрал мой недопитый бокал и вышел.
- Да, нелегко было вас разыскать... - вздохнул Эзра Добсон, поднимая свой бокал.
- Я с радостью избавил бы вас от хлопот, но мне показалось, что все кончено.
- И мне тоже. Я уже потерял надежду, что Миджи сможет встретить человека, который бы заинтересовал её.
- Уверяю вас, что я не ставил своей целью покорить её сердце.
Он отхлебнул из бокала и отечески посмотрел на меня.
- Даже если это была просто поза, вы не могли бы произвести большее впечатление. Ваше безразличие к деньгам...
- Честно говоря, до сих пор я отношусь с почтением к презренному металлу. Вы меня неправильно поняли, мне безразличны только ваши деньги.
- Хорошая тактика, - кивнул Эзра Добсон. - Очень хорошая...
Сукин сын...
- Единственно возможная тактика общения с дочерью человека вашего калибра, - я поднял свой бокал мартини. - К сожалению, мне так и не удалось вас убедить, что я не претендую ни на одну из ваших милостей - ни на деньги, ни на дочь, ни на теплое местечко и непыльную работенку. Я очень занят, мистер Добсон, и если вы меня извините...
Я поставил свой бокал на поднос, кивнул ему на прощание и собрался уходить.
- Не стоит так спешить. У меня тоже дел невпроворот, - остановил он меня.
- Не спорю, и дела у вас поважнее. Но если вы заставите кого-нибудь подождать, то он будет только польщен, а мои клиенты в этом случае выходят из себя.
- Так передайте им, что вы действуете от моего имени.
Королевское высокомерие настоящего сукиного сына.
- Думаете, это уладит дело?
- Уверен. Послушайте, Мэрфи, я пригласил вас сюда поговорить о своей дочери, Миджи. Выслушайте меня ещё пару минут. Бог знает, сколько их у меня ещё осталось...А тут ещё забастовка такого масштаба... - Эзра сделал ещё один глоток виски. - Кроме всего у меня есть ещё и дочь, чье будущее для меня далеко не безразлично. Все претенденты на её руку добиваются одного денег, и поэтому очень зависимы. С Миджи этот номер не пройдет, ей нужен человек, которого она будет уважать. Стоит только попасть в зависимость от её прихотей, и с вами все кончено...
- Она молода, и у неё все впереди, - заверил я.
- Я не могу ждать. Мы слишком отдалились друг от друга. Вы должны понимать это.
- Что понимать?
- Вы встречались с ней две недели и должны знать это. Ее интерес ко всему сверхъестественному, к этим факирам и шарлатанам, меня пугает. Это разрушает её личность. Может быть вам удастся пробудить её от этого сна.
О, Боже, опять эта тягомотина!
- И вы хотите поручить это дело мне? - перебил я его излияния.
- Вот именно.
- А вам не кажется, что сначала этот вопрос нужно было обсудить с ней самой?
- Именно потому вы здесь и находитесь...
- Но вы же ничего обо мне не знаете. Я могу оказаться женатым человеком, вором, убийцей, да кем угодно!