Они молча вышли в коридор, и Алтея окончательно убедилась, что просто обязана спасти эту семью.
Вот только как?
Когда следующим утром Алтея зашла на кухню, там ее уже ждало все семейство Бьюмонт, молча восседавшее на стульях вокруг стола.
– Доброе утро.
– Доброе утро, – бросил Кларк, на секунду отрываясь от ноутбука.
Сегодня он надел черные брюки, белую рубашку с синим галстуком и старательно причесался. Что ж, похоже, он рад, что наконец-то сможет вернуться к своей привычной жизни.
Разглядывая Кларка, Алтея в очередной раз поймала себя на мысли, что слишком уж внимательно к нему присматривается, но, как обычно, когда дело касалось гормонов, она постаралась не обращать на них внимания. Следуя указаниям на кофеварке, Алтея приготовила себе чашку кофе и кивнула на ноутбук:
– Уже работаешь?
– Читаю «Уолл-стрит джорнал».
И как ему только удается произносить самые обыденные вещи настолько сексуально?
– Понятно.
Алтея уселась за стол, и Кларк кивнул на стопку поджаренных тостов:
– Завтракать будешь?
– Обязательно, но сначала допью кофе.
– Думаю, дальше ты и сама справишься, а мне пора в офис. – Поднявшись, Кларк подхватил висевший на стуле пиджак. – Почта и факс сильно облегчают жизнь, но даже они не всесильны, так что за неделю, что я сидел с детьми, у меня накопилось порядочно дел.
– Ты так и не сказал, чем занимаешься.
– Я хозяин инженерной компании.
– Надо же.
Ну зачем говорить таким сексуальным тоном? Она же просто не в состоянии сосредоточиться на смысле слов. Это притом, что Алтея никогда не любила успешных, предпочитая целыми днями развлекавшихся на пляже серферов, которые регулярно разбивали ей сердце.
Знаком попросив следовать за собой, Кларк пошел к двери.
– Вообще-то мозгом нашей фирмы всегда была моя жена-инженер. А я всего лишь искусствовед, прослушавший в университете пару бизнес-курсов, чтобы управлять фирмой, созданной Кэрол. А когда она умерла, мне пришлось нанять на ее место сразу двух человек.
Как он может так равнодушно говорить о покойной супруге? Но стоило Алтее только задуматься над этим вопросом, как она поняла, что Кларк так говорит вообще обо всем. Обыденно. Спокойно. Почти никак не выражая своего отношения к предмету беседы.
– Также я постарался и сам во всем разобраться, чтобы грамотно разговаривать с заказчиками.
– Проще говоря, за последние три года тебе пришлось изрядно потрудиться.
– По-моему, это очевидно. – Они уже дошли до входной двери, и Кларк потянулся к ручке. – Я вернусь около шести. Думаю, ты уже вчера заметила, что, если Тиган выдать раскраски и карандаши, она сама будет себя развлекать, так что занимайся с Джеком уроками, а потом отдыхай.
– Ты купишь что-нибудь на ужин?
– Да.
Он ушел, а Алтея пошла обратно на кухню. Что ж, похоже, Кларк оказался неплохим парнем. А еще очень красивым и сексуальным, но почему же он все-таки так спокойно говорит о смерти жены, словно речь идет о простых бухгалтерских расчетах, а для того, чтобы сказать дочке, что она всегда может на него рассчитывать, ему нужна книжка со сказками?
Неудивительно, что дети такие печальные, тихие и даже немного запущенные. Кларк просто не понимает, как с ними обращаться, вот и идет не в том направлении.
Но, как бы там ни было, Алтея уже успела привязаться к этим детям и не могла просто так их оставить.
Вернувшись на кухню, она пристально посмотрела на Джека в джинсах и футболке и Тиган в голубых джинсах с вышитыми розовыми цветочками на карманах и такой же розовой кофточке, а на плечи ей падали распущенные, но тщательно расчесанные волосы.
Положив себе два тоста, Алтея уселась рядом с девочкой:
– Будешь сегодня раскрашивать?
Потянув Джека за рукав, Тиган что-то зашептала ему на ухо.
– Она говорит «да», – вздохнул Джек.
Поливая тосты патокой, Алтея в очередной раз пожалела Джека. Как же ему тут тяжело… В двенадцать лет оказаться запертым на горе. На невероятно красивой и величественной горе, но здесь же совсем нет мальчишек, да вдобавок он как раз в том возрасте, когда положено игнорировать братьев и сестер, а ему еще и приходится озвучивать слова Тиган для посторонних…
Похоже, нужно срочно придумать ему какое-то развлечение. Поинтереснее видеоигр.
– Сегодня мы пойдем на прогулку.
– На прогулку?
– Да, мне нужны сапоги и пальто.
Тиган удивленно на нее посмотрела, а Джек слегка нахмурился:
– У тебя нет пальто?
– Последние десять лет я прожила в Южной Калифорнии, так что у меня нет ничего теплее толстовки.
Джек смотрел на нее совершенно круглыми глазами.
– Ты уже большой, неужели до сих пор не знаешь таких элементарных вещей? В нашей стране встречаются самые разные погодные условия.
– Наверное, я просто не хочу злить отца.
– Именно он и велел мне обзавестись сапогами. – Развернув Джека за плечи, Алтея слегка подтолкнула мальчика к двери. – Бери куртку и одевай сестру, обещаю, мы отлично повеселимся.
Глава 3
Джек вовремя напомнил, что Тиган обязательно нужно возить в детском кресле, так что они вдвоем вытащили из гаража запасное и установили в ее красную машинку.