Без сомнения, этот водоем создан человеком! Но как такое возможно? До сих пор Мелисса ничего подобного не видела. Она начала рассматривать мебель, стоящую у края запруды и представляющую собой странные полоски ткани, прикрепленные к каркасу из металлических труб. Подняв один из стульев, девушка поняла, что он легкий как перышко. Чудеса, да и только! Откуда-то сбоку донесся шум мотора, и Мелисса пошла посмотреть, что за предмет издает такие звуки. Перейдя двор, который покрывала необычно низкая трава, она подошла к забору из длинных кедровых штакетин. Через щель в заборе она увидела соседний двор и была несказанно удивлена. Мужчина в странной шляпе, трикотажной сорочке и непристойно коротких брюках ездил на повозке без лошади, подстригая при этом траву!
— Бог ты мой! — ошеломленно проговорила девушка, развернулась и направилась к высокому строению, чем-то напоминающему сарай для карет и повозок. Подойдя, она открыла дверь и проскользнула внутрь.
Не успев сделать и шага, она замерла на месте — перед ней стояли три металлических чудовища, похожих на «скорую», которая несколько часов назад пыталась увезти ее куда-то. Один из сверкающих монстров был окрашен в синий цвет, второй — в белый, а третий — в зеленый. Все они были оснащены необычными черными колесами и стеклянными окнами, отливающими зеленью.
Мелисса подозрительно рассматривала машины, в глубине души опасаясь, что одна из них может прыгнуть и накинуться на нее. Но секунды шли, а никто не проявлял желания ее съесть, поэтому она осмелилась приблизиться к одной из диковинок и через окно начала рассматривать ее внутреннее убранство. Там были два больших кресла, затянутых кожей — точно как в…
— Святые небеса! — воскликнула Мелисса. Так это кареты! Очень необычные на вид, но все же кареты! Но как в них запрягают лошадей? Места, к которому можно было бы прикрепить сбрую, не было, более того, во всей усадьбе девушка так и не обнаружила никаких признаков того, что здесь содержались лошади, мулы или какие-то другие тягловые животные!
Она снова начала разглядывать внутренности странного приспособления. Там было колесо, чем-то напоминающее небольшой корабельный штурвал. Может быть, именно с его помощью можно управлять каретой? На доске, к которой было прикреплено колесо, виднелись какие-то надписи: «Зажигание», «Дальний свет»…
Бог ты мой! В этой штуке, наверное, была паровая машина — как в паровозе! Судя по всему, она двигала сама себя — примерно так, как та машина, косившая траву! Это была безлошадная карета! Но такие вещи невозможны, разве не так?
Или все же возможны в 1992 году? Разум Мелиссы пронзило осознание того, что она действительно каким-то образом очутилась в будущем.
Интересно, узнают ли ее родители и Фабиан, что она попала в будущее? Но если все произошло именно так, как она подозревала…
— И что же мне теперь делать? — отрешенно спросила себя девушка.
Мелисса вышла из гаража, ощущая, что голова ее идет кругом. Но как она очутилась в XX столетии? И как ей вернуться в XIX, во времена, в которые она жила?
Следовало взглянуть правде в глаза — она понятия не имела, как попала сюда, а значит, и не знала, как отсюда выбраться, и не исключено, что она застряла в 1992 году навсегда.
Стоит ли рассказывать о своей проблеме Джеффу и ее новым «родителям»? Ведь они кажутся такими добрыми и понимающими людьми…
Но нет! Мелисса мрачно покачала головой. Если она расскажет кому-нибудь правду, ее наверняка сочтут безумной, заставят сесть в одно из этих безлошадных чудовищ, повезут в больницу и сделают этот загадочный рентген. Возможно, после этого ее мозг просто распадется!
Лучше уж вести себя скромно, исследовать этот мир и играть роль, которую ей навязала судьба. Она лучше узнает этих добрых людей, в доме которых очутилась, а со временем, возможно, отыщет ответы на интересующие ее вопросы.
А если к ним снова придет этот симпатичный Джефф Долтон… Мелисса вздохнула, и озабоченное выражение на ее лице сменилось улыбкой. Разве утешить бедолагу, настоящая невеста которого исчезла, — такой уж большой грех?
9
— Матушка, отец, доброе утро.
Говард и Шарлотта Монро подняли головы и посмотрели на дочь, стоящую на пороге столовой. В следующую секунду Говард вскочил, в два шага пересек комнату и обнял девушку.
— Мисси, милая, ты уже встала? Как ты себя чувствуешь?
Мелисса жизнерадостно улыбнулась.
— Кажется, дело пошло на лад, отец. — Помолчав, она добавила: — И если вас это не слишком затруднит, я была бы благодарна, если бы вы называли меня Мелиссой.
— О, разумеется, дорогая… то есть Мелисса.
В этот момент к ним подошла Шарлотта и стала удивленно рассматривать странный наряд Мелиссы. На девушке было черное вечернее платье длиной до самого пола, зеленые замшевые сапожки и розовый свитер без воротника. Ее волосы были затянуты в чопорный узел — самую нелюбимую прическу Мисси.
— Бог ты мой, — пробормотала Шарлотта. — Должна сказать, твой выбор одежды кажется мне весьма необычным.