— Да я и не ждал особой милости, — приторно улыбается Подлец, — позвольте только остаться в королевстве, а там я сам выкручусь и дело себе найду. Мы Подлецы такие — к трудностям привыкшие. Ну так я пойду Ваше Величество? — и снова вежливо кланяется.
— Идите, идите, — говорит ему вслед Король, когда дверь за Подлецом закрывается он сам себе говорит, — по правде говоря, надо бы его выгнать из королевства, но ведь не сделал же ничего дурного. Может перестанет быть подлецом среди честных людей.
Гаснет свет, меняются декорации. Тронный зал, вечер. За окном гаснет закат. Король уже заканчивает дела и собирается уйти. Вдруг слышится робкий стук в дверь. Король сначала его даже не слышит. Стук повторяется, но громче. Король поднимает голову.
— Войдите! — громко говорит он, — и еле слышно добавляет, — кто это так припозднился? Я уже дверь запирать хотел.
В зал входит понурый и грустный Дурак. Король удивленно смотрит на него, тот даже не делает попытки поклониться. Он задумчиво смотрит в пол, потом отодвигает один из стульев и садиться на него.
— Здравствуйте Ваше Величество, — кивает Дурак Королю, поднимая голову.
— Здравствуй, — отвечает Король, — а ты что сад не охраняешь? Или случилось чего? Вон пришел словно в воду опущенный. Ты не стесняйся, рассказывай, а там подумаем вместе и решим как тебе пособить.
— Не прилетит она больше, — тихо говорит Дурак, глядя прямо пред собой.
— Кто? — не понимает Король.
— Жар-Птица, — так же печально отвечает Дурак.
— Ну это еще не известно, — начинает важно говорить Король, — захочется ей к примеру яблок…
— Да не понимаете вы, Ваше Величество! — машет в отчаянии рукой Дурак, — она со мной говорила. Понимаете вы?! Нормально разговаривала, как с человеком, а не как с Дураком. Мне до этого и поговорить-то не с кем было. В трактир я не ходок, а так… люди только отмахиваются.
— И о чем же вы разговаривали? — переменив тон серьезно спрашивает Король.
— О разном, — тяжело вздыхает Дурак, вспоминая, — вот лежу я на травке, она в золотой клетке сидит, и разговариваем о жизни. Ей ведь тоже не сладко живется. Все поймать хотят, да в клетку посадить. Вот вам Ваше Величество приятно было бы, если бы вам здесь на окна решетки золотые сделали и никуда не выпускали? Нет, кормили бы хорошо и поили. Но свободы никакой.
— Да наверно невесело бы мне тогда пришлось, — соглашается Король, — но яблоки же она воровала! — выдвигает он контраргумент.
— А откуда у нее деньги?! — чуть ли не кричит Дурак, — вы вот знаете, если бы она даже волшебными перьями из хвоста торговала, то они бы после покупки всякую силу теряли?
— Нет, откуда же мне знать, — смущенно отвечает Король, — а при чем тут перья?
— Говорят счастье они приносят, — склонив голову отвечает Дурак, — она и мне перо предлагала, просто так, да я не взял. Не верю я в эти талисманы, счастье люди сами себе приносят или наоборот, отворачиваются от него. Я ее просто так отпустил.
— Что?! — Король раскрыл от удивления глаза, — так ты ее что ли отпустил, а не она сама сбежала?
— Так точно Ваше Величество, — кивает Дурак, — и золотую клетку посоветовал с собой взять — и здесь больше не посадят, и будет на что первое время жить. Она ведь и мотается все время по белу свету, у нас яблок нарвет, в южных странах райским птицам их на другие фрукты обменяет, естественно с прибылью. Она же ничего кроме фруктов есть не может, а сил на перелеты о-го-го сколько надо.
— Понятно, — Король вздыхает и хмуриться, — так чего ж печалишься, если сам упустил. Потерял свое счастье, а теперь жалуешься. Ты действительно самый настоящий Дурак.
— А чего не потеряешь, того не найдешь, Ваше Величество, — вдруг твердо отвечает Дурак, — уйду я наверно из нашего королевства, тоскливо мне что-то здесь стало. Часы на башне и те стоят.
— Ладно, — безнадежно махает рукой Король, — чего не вернешь, того не вернешь, ты мне другое объясни, зачем ты ее выпускал, если тебе с ней так приятно общалось, а?
— Потому что я, хоть и дурак, но на свободе, а она со всей своей умность — в клетке, — отвечает Дурак, — вы ее не знали Ваше Величество, она и читать умела и разные языки иностранные знала, а уж о том сколько повидала, по свету летаючи… А главное, понимала она меня и не шарахалась как другие. Ладно, пойду я Ваше Величество, завтра на рассвете отправлюсь в путь.
— Погоди, — спохватывается Король, — а почему все же ты решил, что она больше не прилетит?
Дурак медленно поворачивается:
— А потому Ваше Величество, что я сам возвращаться ей запретил, — медленно отвечает он, — потому что боюсь в другой раз не будет сил мне ее отпустить. Прощайте Ваше Величество и спасибо вам за все.
Он уходит. Король задумчиво сидит при свечах. На сцене полумрак. Вечер плавно перешел в ночь.