Читаем Сказка для Mary полностью

Мы не станем на чужака, что появился однажды в стойбище, надевать устрашающие одежды, в кои обычно бывают облачены "повелители тёмных сил" и всякие другие спецы "черной" магии. В кинематографе — да, там колдуны и волшебники облачены в особую, колдовскую "спецовку", в кино нужна колдунам "спецодежда", но у нас устное повествование, поэтому нам "спецэффекты" ничего не добавят. Маленькие подробности:

"за всё время хождения пришельца по стойбищу на него не гавкнула ни одна собака. Странно! Обычно собаки чувствуют злых людей каким-то особым, своим, "собачьим нюхом", но тогда их никто не слышал. Остаётся думать: или чужак был злым, но обладал способностью удерживать собак от нападения на свою персону, или… Другое позволяет думать о том, что пришелец всё же не "дотягивал" до категории "злых колдунов"

Никто из обитателей стойбища не видел чужака потому, что все были заняты делом: кто-то охотился в лесу, кто-то пас скот на лугу. Стойбище пустовало до вечера…"

Сказка не была бы ею, если бы главный герой, не увидел старика. Они встретились на тропинке, что вела от реки к стойбищу. Тим нёс две приличных размеров рыбины, нанизанные на ивовый прут и первым заметил чужого человека. Но не остановился и продолжал двигаться навстречу.

"… они остановились одновременно, как по команде "стоять!" метрах в пяти друг от друга и в один миг посмотрели в глаза друг другу. Сегодня такое совпадение в действиях называется "синхронностью", ну а тогда и о ней ничего не знали. Но пользовались ею. Старый и молодой. По всем сказочным законам мальчик должен был "опустить глаза" и уступить дорогу пожилому человеку, но Тим этого не сделал. А старик рассматривал мальчика… "

как тебе думается, Мери, нужно писать какими глазами рассматривал чужой старик Тима? "Злыми", "добрыми", "внимательными"… Эпитетов у наших глаз много, и все они разные, поэтому ни один из них упоминать не буду.

Трудность вот в чём: почему мальчишка не сошёл с тропы и не уступил дорогу пожилому человеку? Разволновался и забыл такое сделать? Или что-то другое было при той встрече? Поскольку сказка коллективная, то можешь добавить свои соображения,



Глава 17, кою я бы назвал так:

"Посещение лаборатории"



но я бы продолжил так:

"… Тим не испугался, и не удивился, когда в сознании прозвучал голос приятного тембра:

— Отнеси рыбу матери и возвращайся к реке. Буду тебя ждать. Обо мне — ни кому и не слова!" — о! первое упоминание о факте телепатической связи! Если в наше время каждый, кто обладает способностью общаться без слов, вызывает удивление, граничащее со страхом, то во времена моих далёких предков таким даром обладал, чуть ли ни каждый второй житель нашей сказки. До настоящего времени среди жителей горных районов Шотландии отмечается самый высокий процент людей с телепатическими способностями.

"Тим отдал рыбу матери, и, не задерживаясь, отправился к реке. Ни тогда, ни позже он не мог себе сказать, почему он выполнил вежливую просьбу-приказ незнакомца. Тим был смелым мальчиком, поэтому вопросом "что нужно чужому старику" не задавался: "просит — приду, узнаю, что он хочет"

Старик стоял у воды и смотрел на противоположный высокий берег: там начинался лес. Любимый лес, волшебный лес, кормилец-лес, такой лес, без которого не бывает ни одной сказки. Тим удивился тому, что чужак стоял точно у того, единственного места на реке, где её можно было перейти вброд:

— Идём — и странный пришелец первым вступил в воду. Тим посмотрел на его ноги: они были босыми, красивыми и крепкими. Обувь, изготовленную из неизвестного материала, старик держал под мышкой левой руки…"

Зачем нам такие подробности, правда? Стоит ли рассказывать о том, как они поднялись на противоположный берег, но перед тем, как вступить за первые деревья, старик сел на землю защитил ноги удивительной обувью? Тим хорошо знал эти места, лес был для него "родным домом" и такое, как "заблудился в лесу" ему было непонятно с малого возраста. Такое бесстрашие объясняется ещё и тем, что, повторяю, мои далёкие предки, через одного, обладали даром телепатической связи. Если с кем-то и случалось такое, что его в лесу "леший путал", то он обращался мысленно к родичу и спрашивал:

— "Куда мне путь держать!?" — и без задержки получал маршрут следования. Сегодня такое люди делают с помощью приборов "космического слежения", а тогда мои предки обходились "чутьём", или "интуицией"

Бывало, что Тим заходил в лес очень далеко, так далеко, что половину пути солнечного диска по небу он затрачивал на углубление в лес, а вторая половина солнечного пути по небу уходила на возвращение в стойбище.

"Старик шёл по лесу так уверенно, будто он бывал в этих местах не реже, чем Тим. Когда исхоженный им лес вдруг быстро и незаметно стал абсолютно незнакомым — этого наш герой сказать ни тогда, ни позже не смог бы"

Что ты думаешь обо всём этом, Мери?

Мне кажется, что если наш юный герой и обладал какой-то гипнотической силой, то незнакомец, позвавший Тима неизвестно куда, обладал ею безмерно! И что интересно: Тим не испытал страха очутившись в незнакомом месте леса.

Перейти на страницу:

Похожие книги

60-я параллель
60-я параллель

«Шестидесятая параллель» как бы продолжает уже известный нашему читателю роман «Пулковский меридиан», рассказывая о событиях Великой Отечественной войны и об обороне Ленинграда в период от начала войны до весны 1942 года.Многие герои «Пулковского меридиана» перешли в «Шестидесятую параллель», но рядом с ними действуют и другие, новые герои — бойцы Советской Армии и Флота, партизаны, рядовые ленинградцы — защитники родного города.События «Шестидесятой параллели» развертываются в Ленинграде, на фронтах, на берегах Финского залива, в тылах противника под Лугой — там же, где 22 года тому назад развертывались события «Пулковского меридиана».Много героических эпизодов и интересных приключений найдет читатель в этом новом романе.

Георгий Николаевич Караев , Лев Васильевич Успенский

Проза / Проза о войне / Военная проза / Детская проза / Книги Для Детей