— Я много чего слышал, пока обратно шёл, — спокойно ответил он, стреноживая Ласточку и пуская её пастись. — Теперь хочу послушать тебя.
Он сел на траву в тени деревьев, и мне ничего не оставалось, как сесть рядом.
Пока я рассказывала, Джастер насобирал сухих веточек и запалил небольшой костерок. Так же без слов он протянул руку с раскрытой ладонью. Я полезла в сумку и достала разрубленный подвес.
— Я же сказал сжечь его. — Воин хмуро посмотрел на меня. — Ты забыла?
— Я помню! Но это же золото! Оно же не горит!
— Зато отлично горит, что на него привязано.
С этими словами Шут двумя пальцами подцепил завёрнутый в ленту подклад и бросил его в костёр.
Огонь вспыхнул так, словно ему дали пук сухой соломы. Лента горела с треском и чёрным дымом, от подклада в разные стороны летели искры.
— Вода Датри может очистить многое, но только пламя Шанака уничтожает любое зло вместе с корнями. — Джастер поворошил ветки сырым прутом, следя за тем, чтобы прогорело всё.
— Я не знала… — тихо ответила я, глядя, как успокаивается пламя. — Прости…
— Не за что, ведьма, — хмуро буркнул он. — Датри тебя любит, да и Шанак тоже.
— Разве это плохо?
— Как посмотреть. — Джастер не сводил взгляда с затухающего костерка. — Кому много дано…
— С того много спросится, да?
— Да.
— И… Много мне дано?
— А как ты думаешь, ведьма? Если на твою просьбу сама Датри целую реку освятила, да так, что этой водой теперь можно демонов изгонять.
— К-как де… демонов из… изгонять? Ты шутишь?!
— А ты пробовала? Нет? Тогда попробуй. Я не шучу.
— Джастер!
— Что?
— Я не виновата, что так получилось! Я хотела помочь!
— Если бы не хотела, ничего бы не получилось. И не реви, ты ведьма, а не девчонка сопливая.
— Я не реву, — торопливо шмыгнула носом я и вытерла мокрые глаза рукавом.
Я-то думала, что он меня похвалит за водяника, а он…
— Вот и хорошо. Так что ты в кузне забыла?
Шут веточкой выкатил из прогоревшего костерка закоптившийся медальон и затоптал тлеющие угольки. Пока я рассказывала о неудавшейся прогулке на огороды, воин сорвал пучок травы и чистил бывший подклад от копоти.
— Значит, крапиву и лопух нужно… — Джастер небрежно бросил золотую безделушку в свою торбу и встал, отряхивая одежду. — Ладно, забирай лошадь, и пойдём, поищем. А то уже обед скоро, а я со вчерашнего дня не ел.
Я только вздохнула, понимая причину его плохого настроения. Не ел он…
Мог бы сразу сказать, что голодный, а не ворчать на меня из-за этого.
Крапиву и лопух я нарвала под стенами Шемрока.
Ворота мы миновали под изумлёнными взглядами стражи. Смотрели они не на меня, а на Джастера, который одной рукой держал повод Ласточки, а другой обнимал целую охапку сорняков.
— А ты откель взялся? — не выдержал один из стражников. — Ты ж не выходил!
— Откель взялся, там уж нет, — фыркнул в ответ Джастер. — А вы никак с открытыми глазами спать научились?
Заруба если и затаил на Шута обиду, то промолчал. Его помощники и вовсе отвернулись, будто никого не видели.
Впрочем, я была уверена, что их косые взгляды Джастера волнуют меньше всего. Да и вообще, мы скоро уйдём из города, можно об этом не думать.
До «Золотого яблока» мы дошли молча, но почти у самых ворот меня снова подстерегала неожиданность.
— Госпожа! Госпожа, постойте!
Я остановилась, недоуменно смотря на бегущего к нам мужчину. В руках он нёс корзину с крупной рыбой. Шут сунул повод Ласточки кому-то из дворовой прислуги и встал рядом со мной, поджидая незваного гостя.
Рыбак добежал ещё несколько шагов и остановился, тяжело дыша, поставив корзину в ноги.
— Что-то случилось, Ариз? — спросила я.
— Вспомнил, госпожа ведьма! — Он отдышался, вытер лоб, выпрямился и посмотрел мне в лицо. — Как есть вспомнил! Всю ноченьку думал, слова братины вспоминал и вспомнил! Чёрен тот человек был и глазом, и волосом. И держался с гонором, хоть и деревенским назвался. Ищщо брат молвил, что ему болотиной пахнуло. Токма энто вряд ли, померещилось ему, поди.
Я кивнула, понимая, кто оставил подклад. Выходит, Вран служил своей хозяйке не просто за страх и золото. Ему нравилось причинять людям зло, нравилось просить ничего не подозревающих людей о помощи, а потом убивать или делать подлости…
— Если тебя утешит, этого мерзавца госпожа Янига на дно Гнилушки недавно спровадила. Атаман разбойничий это был. — Джастер принюхался и с тоской посмотрел в сторону распахнутых ворот. — Пойдёмте, госпожа, обедом дюже вкусно пахнет…
— П-правда, госпожа? — Ариз стиснул кулаки. — Отомстили вы за мово брата, выходит?
Я снова кивнула, подтверждая сказанное Шутом. Рыбак посветлел лицом и подхватил корзину с земли.
— Энто вам, госпожа! За брата мово, что имя его обелили перед людьми! Коли б знал, шо вы и отомстили за него, я б… я б…
Я не успела ничего сказать в ответ, как корзина оказалась в руках Шута. Как он при этом не выронил охапку трав — ума не приложу.
— И тебе спасибо за подарок, добрый человек! — Джастер приветливо улыбался. — Мы с госпожой рыбку любим, а у тебя вся как на подбор, хоть сырую ешь! Из такой и уха навариста будет, и пироги на славу выйдут! Не стыдно герцогу на стол подать!