Читаем Сказка о Шуте и ведьме (СИ) полностью

В конце концов, какая же я ведьма, если за меня, как за нищенку, даже пошлину в город наёмник заплатил!

Холисса бы меня на смех подняла…

С такими мыслями я решительно встала, попросила у служанки воды, умылась и позвала первого посетителя.

Джастер всё это время не показывался из своей комнаты. Принимая у себя посетителей, я несколько раз видела, как служанки проходили по коридору, меняя пустые бутылки на полные. Одна из них промелькнула дважды, задержавшись в комнате Джастера дольше остальных. Но никаких подозрительных охов и ахов я не услышала и потому постаралась выкинуть лишние мысли из головы. В конце концов, одна случайная ночь не даёт мне права ревновать его к каждой юбке. А уж после того, как я на него наорала и спровоцировала такой гнев… Конечно, это только мои подозрения — никогда о подобном не слышала, — но уж слишком много странностей было у Джастера. И внезапно испортившаяся погода очень подходила его настроению.

И если гроза — его рук дело, то любая из молний вполне могла испепелить одну глупую ведьму…

Кажется, я сама усложнила себе задачу. Он же меня теперь не то что близко к себе не подпустит, а даже разговаривать не станет. И будет прав.

Время близилось к ужину, и я, закончив с последним визитёром, собиралась спуститься вниз, когда услышала в коридоре игривый женский голос. Осторожно приоткрыв дверь, я выглянула в щёлку.

— Ну, пойдём… — Одна из служанок, кажется та, что задерживалась у него в комнате, тянула хмурого Джастера за руку. — Хватит пить, лучше сыграй нам.

— Не хочу, — буркнул он и попытался неловко освободиться. Пьяным при этом он не выглядел, но и легко стряхнуть навязчивую девицу тоже не смог. Или не захотел?

— Не упрямься, — игриво подтолкнула его бедром служанка и прижалась щекой к чёрной рубахе на груди, почти обнимая воина. — Поиграй нам, а я потом тебя утешу…

— А, пошли, — внезапно решительно тряхнул головой Джастер, пока я старалась взять себя в руки: слишком хорошо вдруг представила, что чувствует эта девица с ним рядом. — Давно я не играл.

Он скрылся в комнате, чтобы сразу вернуться с лютней, и под руку со счастливой служанкой отправился к лестнице в общий зал.

Я закрыла дверь и села на кровать, прижав руки к горящим щекам. Глупая ты ведьма, Янига, глупая! Нашла, кого жалеть… Да у него же на морде написано, что он бабник тот ещё! Вот почему он хотел нашу сделку разорвать… Не нужно ему моё слово, и я ему не нужна! Влюбилась молодая ведьма в наёмника, а он ей попользовался и бросил… Это ж такой сюжет для баллады!

Вот Холисса бы надо мной посмеялась…

От обиды у меня комок встал в горле. Я сжала кулаки, не давая воли слезам. Соберись, Янига! Ты ведьма или кто?

Ещё чего не хватало — из-за какого-то наглого грубияна переживать! Да пусть он!..

Мои переживания были прерваны торопливым стуком в дверь. Я открыла и с изумлением уставилась на служанку, только что утащившую Джастера вниз.

Девица оказалась смазливой, и её формы были куда пышнее моих. Когда я открыла дверь, она нетерпеливо приплясывала на месте и смотрела в сторону лестницы: из общего зала доносились задорная мелодия и сочный баритон, от которого внутри всё просто затрепетало, а обида растаяла сама собой. Джастер…

Я поспешно постаралась сделать равнодушное лицо. Я — ведьма, в конце концов! Молодая и привлекательная! Захочу — и за мной тоже будут мужики бегать, как за Холиссой!

А этот… Пусть что хочет, то и делает. Мне всё равно.

— Гм, — напустила я на себя строгий вид. Служанка вздрогнула и тут же кинулась ко мне, как к спасительнице.

— Госпожа, госпожа, — её взгляд метался от меня к лестнице и обратно. — Есть у вас любовное зелье? Очень надо… На одну ночку…

От такой неожиданной наглости и откровенности я даже опешила. Это что, она хочет у меня купить зелье для моего же… гхм… охранника?

Я с трудом сохранила деловой вид, думая, что же делать. Обида на Джастера снова всколыхнулась в груди, но я постаралась взять себя в руки. Чего ещё было от него ждать? Он же сразу сказал про разные комнаты… И, откровенно говоря, с той ночи за всё время в мою сторону ни разу не посмотрел.

Значит, и я не буду больше о нём думать. Холисса не стеснялась своим бывшим любовникам и их подружкам зелья продавать, и я не стану. В конце концов, это моя работа.

Правильно наставница говорила: все брошенные мужчины одинаковые, пьют да гуляют. А умные ведьмы им любовные зелья продают.

— Есть. Только стоит дорого.

Не первый он и не последний. Хочет таким образом забывать свою несчастную любовь — да пожалуйста.

— Сколько? — Служанка смотрела цепко. Сразу видно, привыкла считать каждый медяк. Впрочем, это её забота.

— Шесть "листков" для тебя и для него. — Цену я назвала втрое больше обычной.

На лице служанки отразилась целая гамма эмоций: от жадности до похоти. Похоть оказалась сильнее.

— Вот, — достала она из-под передника небольшой кошелек и вытряхнула оттуда монеты. К моему удивлению, не медью, а настоящим серебром. — Только побыстрее, госпожа!

Перейти на страницу:

Похожие книги